Английский - русский
Перевод слова Available
Вариант перевода Имеющихся

Примеры в контексте "Available - Имеющихся"

Примеры: Available - Имеющихся
This was pursued through decentralized planning, local partnerships and programmes to empower parents with knowledge and to use available services. Такая деятельность осуществлялась на основе децентрализованного планирования, местных партнерств и программ, предусматривающих повышение информированности родителей и использование имеющихся услуг.
available regular resources for programmes spent by year-end Процентная доля имеющихся регулярных ресурсов, выделенных на программы и израсходованных к концу года
There are considerable gaps in the quantitative information available to ILO on indigenous and tribal peoples. В имеющихся в распоряжении МОТ количественных данных, характеризующих положение коренных народов и народов, ведущих племенной образ жизни, есть серьезные пробелы.
The representative of Pakistan remarked on the striking gap between available funds and grant requests. Представитель Пакистана отметил разительный разрыв между суммой имеющихся средств и объемом заявок на субсидии.
One reason for this is that only limited opportunities are available in terms of external support for NAP implementation. Одна из причин этого состоит в ограниченности имеющихся возможностей для внешней поддержки деятельности по осуществлению НПД.
It aims to mobilize support for national actions and build awareness of the available solutions for addressing the problem on a global scale. Кроме того, ее целью является мобилизация поддержки действий на национальном уровне и обеспечение понимания общественностью имеющихся вариантов для решения проблемы в глобальных масштабах.
The ones available do not cover all the borders and entry points. Имеющихся недостаточно для всех пограничных участков и пунктов въезда на территорию страны.
All regions have obtained the required breakdown of the national GDPs into the 155 basic headings based on the most recent available data. Все регионы подготовили необходимую информацию о структуре ВВП стран с разбивкой на 155 основных позиций с использованием самых последних имеющихся данных.
However, it considered that that point was implicitly covered by the phrase "effective available domestic remedies". Вместе с тем она выразила мнение о том, что этот аспект имплицитно отражен в выражении "всех имеющихся эффективных внутренних средств правовой защиты".
Developing countries must be proactive in reaping full benefits from ICT tools available worldwide to reduce transaction costs and enhance supply capacities. Развивающиеся страны должны прилагать активные усилия к тому, чтобы в полной мере воспользоваться выгодами инструментов ИКТ, имеющихся во всем мире, в целях снижения трансакционных издержек и укрепления производственно-сбытового потенциала.
Information-gathering on successful cases studies and best available technologies for the African region, with potential for replication (sustainable technology and informational transfer). Сбор информации об успешных тематических исследованиях и наилучших имеющихся технологиях для стран африканского региона; имеются возможности для распространения опыта реализации этих мероприятий (передача устойчивых технологий и информационных ресурсов).
Upper limits and minimum thresholds are set for how much of the available resources may be allocated to any one country. Доля имеющихся ресурсов, которая может быть выделена любой отдельно взятой стране, ограничивается максимальным и минимальным уровнями.
Efforts have also been taken during this period to increase the number of documents available in all six United Nations languages. Кроме того, за этот период были предприняты усилия для увеличения числа документов, имеющихся на всех шести языках Организации Объединенных Наций.
The WGSO would consider further how to address this issue at the Conference on the basis of the available documents. РГСДЛ подробнее изучит возможные способы рассмотрения этого вопроса на Конференции на основе имеющихся документов.
Technical cooperation programmes should be coordinated in order to make the most efficient use of available resources. В целях наиболее эффективного использования имеющихся ресурсов программы технического сотрудничества следует координировать.
In the meantime, concurrent efforts must be made to maximize the effectiveness of available resources. Тем временем для максимально эффективного использования имеющихся ресурсов необходимо прилагать усилия и в смежных областях.
This disaggregation is guided by a quarterly indicator summed up from whatever Member States data is available. В основе этого дезагрегирования лежит квартальный показатель, получаемый на основе любых имеющихся данных по государствам-членам.
Selecting the best method for computation, taking care of the situation in the country and available data sources. Ь) выбор наилучшего метода расчета с учетом ситуации в стране и имеющихся источников данных.
For more detailed description of the available gender statistics databases, please refer to Annex 1. Более подробное описание имеющихся баз данных гендерной статистики см. в Приложении 1.
Furthermore, training is requested in best practices regarding the effective use of available human and financial resources. Кроме того, они просили организовать профессиональную подготовку по вопросам наилучшей практики, касающейся эффективного использования имеющихся людских и финансовых ресурсов.
This report would focus on mass closure for PM based on the standard analytical tools available nationally. В рамках этого доклада основное внимание будет уделено вопросу о локализации массы ТЧ на основе использования стандартных аналитических средств, имеющихся на национальном уровне.
Different approaches were suggested for the four combinations of available methods and geographical scales. Были предложены различные подходы для четырех комбинаций имеющихся методов и географических масштабов.
This calls for serious discussion at the various forums available for this purpose. В связи с этим возникает необходимость серьезного обсуждения на различных имеющихся для этого форумах.
These disclosures are a useful indication of the potential risks inherent in the realization of the assets and the funds available to the bank. Такая раскрываемая информация помогает определять потенциальные риски, связанные с реализацией активов, а также объем средств, имеющихся у банка.
Several delegations addressed the issue of data and resources already available internationally. Несколько делегаций затронули вопрос о данных и ресурсах, уже имеющихся у международного сообщества.