Английский - русский
Перевод слова Available
Вариант перевода Имеющихся

Примеры в контексте "Available - Имеющихся"

Примеры: Available - Имеющихся
The complainant's failure to use available remedies could therefore not be imputable to the State party. Поэтому неиспользование заявителем имеющихся средств правовой защиты не может быть поставлено в вину государству-участнику.
There will be clear mechanisms for the requesting and tasking of assets that are available only centrally. Будут предусмотрены четкие механизмы запрашивания и определения назначения средств, имеющихся только на центральном уровне.
It is anticipated that any additional requirements that may arise in 2011 can be met from within available resources. Что касается любых дополнительных потребностей, которые могут возникнуть в 2011 году, то, как предполагается, эти потребности могут быть покрыты за счет имеющихся ресурсов.
The net impact is equivalent to a 10.5 per cent increase in available resources. Чистое изменение эквивалентно увеличению объема имеющихся ресурсов на 10,5 процента.
One representative suggested that assessment of compliance would complement the application of best available techniques. Один представитель предложил дополнить применение наилучших имеющихся технологий проведением оценки соблюдения.
One said that requiring the application of best available techniques would impose a serious economic burden on such countries. Один представитель заявил, что требование применения наилучших имеющихся технологий ляжет серьезным экономическим бременем на такие страны.
Others noted that the concept of best available techniques itself included sufficient flexibility to accommodate different technological and economic circumstances. Другие делегации отметили, что концепция наилучших имеющихся методов как таковая предусматривает достаточную степень гибкости для учета различных технических и экономических условий.
In response to that request, the Unit reviewed its objectives and outputs and downscaled them in line with available resources. В ответ на эту просьбу Группа провела обзор своих целей и мероприятий и сократила их масштабы с учетом имеющихся ресурсов.
Furthermore, the Committee has held that authors must exercise due diligence in the pursuit of available remedies. Кроме того, Комитет счел, что при использовании имеющихся средств правовой защиты авторы сообщения должны проявлять должную старательность.
Consequently, she contends that the application of the remedies available to her under the domestic law has been unreasonably prolonged. В силу этого она утверждает, что применение средств, имеющихся в ее распоряжении в соответствии с национальным законодательством, неоправданно затянулось.
Given the substantial reduction in the number of available posts from 628 to 416, the Tribunal currently has very few vacant posts. С учетом существенного сокращения числа имеющихся должностей (с 628 до 416) вакансии в Трибунале на данный момент практически отсутствуют.
Strategic planning is the process of defining an organization's direction and allocating its available resources to pursue the strategy. Стратегическое планирование - это процесс определения направления деятельности организации и распределения имеющихся ресурсов с целью реализации выбранной стратегии.
Expenditure on funds available (percentage) Соотношение объема расходов и объема имеющихся средств (в процентах)
Consequently, expenditure incurred against these allotments resulted in a significant overspend of the actual funds available. Вследствие этого затраты, понесенные по этим ассигнованиям, привели к значительному перерасходу имеющихся средств.
Each organization will manage its own list of available capacities; individuals will not register directly. Каждая организация будет вести свой собственный перечень имеющихся специалистов; прямая регистрация лиц осуществляться не будет.
Percentage of expenditure compared to funds available (target: 100 per cent). Процентная доля расходов в отношении к объему имеющихся средств (целевой показатель - 100 процентов).
Instead they should be examined through informal mechanisms available for such types of conflict: ombudspersons, arbitrators, staff counsellors, mediators, etc. Вместо этого они должны урегулироваться в рамках неформальных механизмов, имеющихся на случай такого рода конфликтов: омбудсменами, арбитрами, советниками по вопросам персонала, посредниками и т.д.
An extensive review of available empirical research was undertaken. Был проведен глубокий анализ имеющихся результатов эмпирических исследований.
The complainant cannot invoke the Order and its implementing legislation to absolve herself from initiating the available judicial proceedings. Однако заявитель не может ссылаться на этот постановление и на законы о его применении, чтобы оправдать несоблюдение ею обязательства в отношении использования имеющихся судебных процедур.
The Department continually evaluates its available resources to maximize the delivery of its mandated services. Департамент на постоянной основе занимается оценкой имеющихся в его распоряжении ресурсов в целях оказания предусмотренных его мандатом услуг в максимально полном объеме.
India's nuclear programme is oriented towards maximizing the energy potential of available uranium resources and the utilization of the large thorium reserve. Ядерная программа Индии нацелена на максимальное использование энергетического потенциала имеющихся источников урана и использование крупных запасов тория.
This contributes to a more efficient use of available funds. Это способствует более эффективному использованию имеющихся средств.
Since the 1980s, the issue of the goodness of the available statistics on literacy has been increasingly discussed. С 1980х годов широко обсуждается вопрос о достоверности имеющихся статистических данных относительно уровня грамотности.
The total funds available for 2012 therefore amounted to $30,493,100. В этой связи совокупный объем имеющихся на 2012 год средств составлял 30493100 долл. США.
As part of the comprehensive study, a detailed space optimization analysis of the available office area within the existing facilities was undertaken. В рамках всестороннего исследования был проведен детальный анализ оптимизации использования имеющихся служебных площадей в пределах существующих помещений.