Английский - русский
Перевод слова Available
Вариант перевода Имеющихся

Примеры в контексте "Available - Имеющихся"

Примеры: Available - Имеющихся
The retention-of-title right is just one of several devices available to sellers. Право на удержание правового титула является лишь одним из многих механизмов, имеющихся в распоряжении продавцов.
They should do so through all means available, public and private. Они должны делать так с использованием всех имеющихся средств, как государственных, так и частных.
Maximizing economic and social benefits from available water resources. Обеспечение максимальной экономической и социальной отдачи от использования имеющихся водных ресурсов.
Information is needed on the remedies available to victims. По-прежнему требуется информация об имеющихся в распоряжении жертв механизмах возмещения ущерба.
Some responses also elaborated on available assistance. В некоторых ответах также говорилось об имеющихся источниках помощи.
Education enhanced the range of life choices available to women. Образование расширяет круг имеющихся у женщин возможностей выбора рода занятий по жизни.
As obtained in a linear least squares fit of available data using statistical program available in MATLAB. Получено на основе линейной аппроксимации имеющихся данных методом наименьших квадратов с использованием статистической программы пакета программ "MATLAB".
When costings become available, Ireland will consider offering assistance in the light of available resources. Когда будет готова смета, Ирландия рассмотрит возможность оказания помощи с учетом имеющихся ресурсов.
Data on the available resources for investing in gender equality dimensions of the epidemic are rarely available. Данные об имеющихся ресурсах, которые можно было бы направить на решение проблемы гендерного равенства в контексте борьбы с эпидемией, предоставляются редко.
The road map provides for three sequential phases, each to be designed, timed and implemented to reflect available financial resources, available capacity to deliver and a progressive transition management process. План осуществления предусматривает три последовательных этапа практической реализации, каждый из которых должен быть разработан, устанавливать сроки и проводиться в жизнь с учетом имеющихся финансовых ресурсов, наличествующего потенциала в плане достижения конкретных результатов и в контексте планомерной деятельности по управлению преобразованиями.
The measures applied should achieve outcomes over time comparable with those achievable with the application of best available techniques and best available practices. Применяемые меры должны со временем давать результаты, сравнимые с теми, которых можно добиться посредством применения наилучших имеющихся методов и наилучших видов природоохранной деятельности.
At the same time that countries pursue every means available to mobilize needed resources, efforts should be redoubled to ensure that available funding is invested smartly. Пока страны используют все имеющиеся возможности для привлечения необходимых ресурсов, необходимо также удвоить усилия, добиваясь разумного использования имеющихся средств.
Variation exists between the data available from different countries, and the available tabulations, highlighting the need for harmonisation in this area. Несовпадение данных из разных стран и имеющихся группировок данных создает необходимость обеспечения гармонизации в этой области.
The information provided on available remedies for rights violations must be understandable to all and available in local languages, including those of minority and indigenous groups. Информация, предоставляемая об имеющихся средствах правовой защиты в случаях нарушений прав, должна быть понятна для всех и доступна на местных языках, включая языки меньшинств и групп коренных народов.
If, however, the General Assembly decided that the loan was the best available option, the funds would be immediately available. Если же, однако, Генеральная Ассамблея решит, что кредит является наилучшим из всех имеющихся вариантов, средства могут быть предоставлены безотлагательно.
The notion of best available technologies provides a wide margin of discretion to competent authorities when determining what can actually be regarded as best available technology. Понятие наилучших имеющихся технологий предоставляет компетентным органам широкую свободу в определении того, что конкретно может быть отнесено к наилучшей имеющейся технологии.
Markets and policies are also influenced by available technology that can serve to change the range of options available to policy makers, manufacturers and marketers. Ситуация на рынках и политика также зависят от существующей на данный момент технологии, которая может изменять диапазон вариантов, имеющихся в распоряжении директивных органов, производителей и торговых компаний.
The meeting also agreed that all available sources of information should be included, to the extent possible within the available time and resource limits. В ходе совещания было согласовано также, что необходимо задействовать все имеющиеся источники информации, насколько это возможно в рамках имеющихся времени и ресурсов.
It also stated that information about these elements was available in many countries under different regimes of cleaner production, emergency planning, energy conservation, best available technology, etc. Наряду с этим было указано, что информация об этих элементах имеется во многих странах в рамках различных режимов более чистого производства, планирования мероприятий по чрезвычайным ситуациям, энергосбережения, наилучших имеющихся технологий и т.п.
It may also be possible to have a data base which would list all available documents by sector with available language. Также можно было бы создать базу данных, в которой были бы перечислены все имеющиеся документы в разбивке по секторам и с указанием имеющихся языковых версий.
Please provide an analysis of available data indicating trends in various forms of violence against women, as well as the extent of the use of available remedies. Просьба проанализировать имеющиеся данные, на основе которых можно судить о тенденциях, связанных с различными формами насилия в отношении женщин, а также о масштабах применения имеющихся средств правовой защиты.
Where such data are not available, classification should be based on the best available data. Если таких данных не имеется, то классификация должна основываться на наилучших имеющихся данных.
One representative asked how the proponents had calculated the cost-effectiveness of alternatives available in developing their proposed schedules for the phase-down of HFCs, requesting further information on alternative substances, including when they might become available and how commercial considerations had been assessed. Один представитель задал вопрос о том, каким образом авторы рассчитывали рентабельность имеющихся альтернатив при разработке предлагаемых ими графиков поэтапного сокращения ГФУ, и просил представить дополнительную информацию об альтернативных веществах, в том числе о возможных сроках их появления и методах учета коммерческих аспектов.
On that basis, it describes an integrated central solution providing all functionalities available today as well as a some new functionalities which were not available in the past. Таким образом, она служит отражением комплексной центральной концепции, обеспечивающей реализацию всех имеющихся в настоящее время функциональных возможностей, а также некоторых новых функций, которые в прошлом были недоступны.
The likelihood that the gap between available and needed resources will grow underscores the importance of using the available resources as effectively as possible. Вероятность того, что разрыв между суммой имеющихся ресурсов и объемом необходимых средств будет увеличиваться, обусловливает важное значение максимально эффективного использования уже имеющихся ресурсов.