Английский - русский
Перевод слова Available
Вариант перевода Имеющихся

Примеры в контексте "Available - Имеющихся"

Примеры: Available - Имеющихся
"Cost-effectiveness" shall mean the optimum use of all available resources and the minimization of the burden on respondents. "Экономичность" означает оптимальное использование всех имеющихся ресурсов и сведение к минимуму нагрузки на респондентов.
The Committee is concerned about the lack of data regarding the maximum allocation of available resources to implementation of child rights. Комитет с обеспокоенностью обращает внимание на отсутствие данных о выделении максимальных имеющихся средств на цели осуществления прав детей.
She noted that it was important for the TSS system to use available opportunities to add population elements in the country programmes of other agencies. Она отметила необходимость использования системой ТВУ имеющихся возможностей с целью включения элементов народонаселения в страновые программы других учреждений.
The Government advises new arrivals of available housing facilities on their arrival in Hong Kong. Правительство консультирует новых переселенцев по их прибытию в Гонконг по вопросам имеющихся возможностей расселения.
The certainty with which they are proposed and pursued is not reflected in the available empirical evidence. Уверенность, с которой они предлагаются и проводятся, не основывается на имеющихся эмпирических данных.
Nevertheless, their taxation systems do not play an effective role of mobilizing available domestic financial resources. Тем не менее их налоговые системы по-прежнему не способны обеспечить мобилизацию имеющихся внутренних финансовых ресурсов.
Information about available social services should be easy to find and easy to understand by everyone. Информация об имеющихся социальных услугах должна быть легкодоступной и понятной всем.
It was stressed that the review should be based on all available sources of information. Было подчеркнуто, что упомянутый обзор должен основываться на всех имеющихся в наличии источниках информации.
Finally, information systems must also be used to inform beneficiaries of what services are available. И наконец, информационные системы необходимы для информирования населения об имеющихся услугах.
The representative of Georgia should describe community prenatal services available to women, including those covered by the Medical Insurance Act. Представитель Грузии должен представить информацию об имеющихся у женщин общинных услугах, оказываемых в дородовой период, включая услуги, покрываемые Законом о медицинском страховании.
Actual costs are minimized if meetings are programmed to make full use of available capacity at all conference centres. Фактические расходы оказываются на минимальном уровне в том случае, когда при планировании заседаний обеспечивается максимальное использование имеющихся ресурсов всех конференционных центров.
In most States, however, the available treatment services are insufficient. Однако в большинстве государств число имеющихся лечебных служб недостаточно.
The interest in its work had become so great that the number of documents available no longer met all the requirements and needs. Интерес к его работе настолько велик, что число имеющихся документов более не удовлетворяет все потребности и запросы.
It commended the Department of Public Information for carrying out its functions effectively despite the decline in available resources. Она с удовлетворением отмечает, что Департамент общественной информации эффективно осуществляет свои функции, несмотря на сокращение объема имеющихся ресурсов.
This will mark the end of an orderly adjustment process, after which the programme will be adjusted to available income. Достижение этого показателя ознаменует завершение упорядоченного процесса корректировки, после чего программа будет корректироваться с учетом имеющихся поступлений.
Instead, projections until the end of the budget or outline period are based on the latest available monthly rate. Вместо этого сметные показатели до конца бюджетного периода или периода набросков бюджета рассчитываются на основе последних имеющихся среднемесячных показателей обменного курса.
Decisions regarding the implementation of this Declaration might require such adjustment work within the limits of available resources and other priorities. Решения, касающиеся осуществления этой Декларации, могут потребовать таких корректировок в рамках имеющихся ресурсов и других приоритетов.
This will strengthen that entity and lay the groundwork for more efficient use of available human and financial resources. Это позволит усилить данную организацию и создаст основу для более эффективного использования имеющихся людских и финансовых ресурсов.
The question of constraints of available resources at the national level cannot be ignored. Вопрос о нехватке имеющихся ресурсов на национальном уровне нельзя игнорировать.
A possible starting point is the pooling of resources already available within the United Nations system earmarked for peace-related activities to fund joint programmes. Возможной отправной точкой является объединение ресурсов, уже имеющихся в рамках системы Организации Объединенных Наций и предназначенных для деятельности, связанной с миром, для финансирования совместных программ.
Technology transfer could not be accomplished by simply providing information on the technologies currently available on the market. Передача технологии не может осуществляться только за счет предоставления информации о технологиях, имеющихся на рынках в конкретный момент.
The estimates of the impacts were the best currently available, although they relied on existing data, which were incomplete. Оценки этих последствий представляются наилучшими из имеющихся в настоящее время, хотя они опираются на существующие - неполные - данные.
Second, women must be given their fair share of available resources. Во-вторых, женщинам необходимо по справедливости предоставить их долю имеющихся ресурсов.
The situation was exacerbating conflicts between groups competing for the use of available resources. Сложившаяся ситуация ведет к обострению конфликтов между группами, ведущими борьбу за использование имеющихся ресурсов.
The tasks are immense, however, and the available resources have become stagnant. Однако поставленные задачи огромны, а объем имеющихся ресурсов перестал расти.