Английский - русский
Перевод слова Available
Вариант перевода Имеющихся

Примеры в контексте "Available - Имеющихся"

Примеры: Available - Имеющихся
PAHO/WHO presented on the health of indigenous peoples in Latin America and noted the lack of available data related to health indicators for the region, as well as low access to and utilization of available health services. ПАОЗ/ВОЗ представили доклад о состоянии здоровья коренных народов в Латинской Америке и отметили отсутствие данных, касающихся показателей состояния здоровья по региону, а также низкую доступность и использование имеющихся услуг в области здравоохранения.
That, in order to increase the information about available resources and access to them, each entity that receives funding publish widely and transparently how much is available and how it can be accessed. В целях увеличения объема информации об имеющихся ресурсах и доступе к ним каждому подразделению, получающему финансовые средства, публиковать обширную и транспарентную информацию о количестве имеющихся ресурсов и о том, как можно получить к ним доступ.
UNHCR therefore developed a set of financial management tools and practices, such as the continuous monitoring of funds available and timely adjustment of expenditures based on the projected levels of funds available. Поэтому УВКБ был разработан набор инструментов и практических методов финансового управления, таких, как непрерывное отслеживание размера имеющихся средств и своевременная корректировка расходов исходя из прогнозируемого уровня имеющихся средств.
While the amount of environmental data available to the Authority is now significantly greater than that available at the seventeenth session, there is still much data to be provided by contractors and substantial efforts required to standardize the data into a comprehensive database. Несмотря на то, что массив экологических данных, имеющихся у Органа, в настоящее время гораздо больше, чем на семнадцатой сессии, по-прежнему много данных остается у подрядчиков, стандартизация которых для включения во всеобъемлющую базу данных потребует значительных усилий.
In this regard, a more effective validation phase could be performed if a detailed set of indicators was available to support the in-depth analysis of the inconsistencies between census data and other available sources. В этом отношении эффективность этапа проверки данных можно было бы повысить, если бы имелся подробный набор показателей для подкрепления углубленного анализа несоответствий между данными переписи и данными из других имеющихся источников.
A fund balance consists of funds available for the implementation of programmes funded by regular resources and supplementary funds as well as funds available for the acquisition of capital assets. Остаток средств состоит из имеющихся средств на цели осуществления программ, финансируемых по линии регулярных ресурсов и дополнительных средств, а также имеющихся средств для приобретения капитальных активов.
If Le exceeds the number of available bytes or if Le is null, the processing state returned is '6Cxx', where xx denotes the exact number of available bytes. Если длина байта превышает число имеющихся байтов или если Le равно нулю, то состояние обработки выдается в виде '6Cxx', где xx указывает на точное число имеющихся байтов.
The Committee urges that the State party ensure that appropriate provisions are available in national legislation regarding effective protection and remedies against violation of the Convention and disseminate to the public information on the legal remedies available against those violations as widely as possible. Комитет настоятельно призывает государство-участник обеспечить наличие в национальном законодательстве надлежащих положений об эффективной защите и средствах противодействия нарушениям Конвенции и распространять среди общественности информацию об имеющихся средствах правовой защиты от таких нарушений на максимально широкой основе.
Based on the information received or provided by relevant studies that had been previously conducted and were available, the usefulness or adequacy of the available space technologies for disaster management could be assessed. На основе поступившей информации или данных, полученных в результате ранее проведенных и доступных исследований, может быть подготовлена оценка целесообразности использования имеющихся космических технологий для борьбы со стихийными бедствиями и адекватность таких технологий.
Thus, effective medicine regulation is required to ensure the safety, efficacy, and quality of medicines available in both public and private sectors, as well as the accuracy and appropriateness of medicine information available to health professionals and the public. Таким образом, требуется эффективное нормативное регулирование лекарственного снабжения для обеспечения безопасности, эффективности и качества лекарств, имеющихся как в государственном, так и в частном секторах, а также точности и соответствия информации о лекарствах, имеющейся у медработников и широкой общественности.
The potential value of the embargoed trade can in principle be mapped by comparing available data on local diamond production, and its value, with any available export data and with data on import into markets. В принципе, потенциальный объем торговли подпадающими под эмбарго алмазами можно оценить путем сопоставления имеющихся данных о масштабах местной добычи алмазов и об их стоимости с любыми имеющимися данными об экспорте и импорте.
As opposed to "best available technologies" in the Convention, "best available techniques" under the IPPC Directive also encompass important non-technical aspects, such as management methods and the environmental impacts of an installation through the full life cycle of a plant. В отличие от «наилучших имеющихся технологий» по Конвенции, «наилучшие доступные методы» в рамках Директивы КПКЗ дополнительно включают в себя важные нетехнические аспекты, такие как методы управления и влияние на окружающую среду оборудования в течение полного цикла жизни предприятия.
Rescue mode simply takes advantage of the hardware detection facilities available in the installer to ensure that your disks, network devices, and so on are available to you while repairing your system. Режим восстановления использует программу установки только для определения имеющихся устройств, таких как диски и сетевые устройства, и они будут доступны во время восстановления системы.
Owing to the difficulty of converting locally available insufficient data, the data conversion will have to be based on manual updates of records available at Headquarters, which may be obsolete. В связи с трудностью преобразования имеющихся на месте неполных данных необходимо будет осуществлять преобразование данных на основе ручного обновления информации, имеющейся в Центральных учреждениях, которая может оказаться устаревшей.
In international environmental law, the principle is often associated with the requirement to use the "best available technology", an obvious parallel to "best scientific evidence available". В международном экологическом праве этот принцип зачастую ассоциируется с требованием применять "наилучшую из имеющихся технологий"; в данном случае налицо очевидная параллель с "наиболее достоверными научными данными".
The requirement that the evidence should be the best available implies that even poor evidence can be used in designing conservation measures provided it is recognized as the best available. Требование о том, чтобы данные были наиболее достоверными из имеющихся, предполагает, что при разработке мер по сохранению ресурсов могут использоваться данные низкого качества при условии, что они признаются в качестве наиболее достоверных из имеющихся данных.
Given that the next programming framework may have to encompass a multiplicity of available financing sources, it may be useful to postulate the elements of a country-level programming process that would explicitly recognize this wider array of financing potentially available through UNDP. Поскольку следующая основа программирования, вероятно, будет базироваться на множестве имеющихся финансовых источников, представляется полезным изучить вопрос о том, какие элементы процесса программирования на уровне стран будут четко и определенно допускать возможность использования более широкого диапазона финансирования, которое может быть обеспечено по каналам ПРООН.
This chapter contains a table per relevant sector with the main emission sources, control measures based on the best available techniques, their specific reduction efficiency and the related costs, where available. В этой главе приводится таблица с посекторальными характеристиками, в которой отражены основные источники выбросов, меры по ограничению выбросов, основанные на наилучших имеющихся методах, их эффективность в плане сокращения выбросов и, при условии наличия данных, соответствующие затраты.
Given the scarcity of funded posts currently available in the Secretariat, the first three methods, which presuppose the existence of a post to which a staff member may be transferred, reassigned or assigned on a temporary basis, are simply not available as viable options. С учетом ограниченного числа финансируемых должностей, имеющихся в настоящее время в Секретариате, первые три метода, которые предполагают наличие должности, на которую сотрудник может быть переведен, назначен или назначен на временной основе, просто не могут быть использованы в качестве реальных альтернатив.
In this regard, the committee should make as much use as possible of institutional, human and financial resources already available, according to national conditions, by reorienting available resources for national programmes. В этом отношении комитет должен в максимально возможной степени использовать институциональные, людские и финансовые ресурсы, которые уже имеются, с учетом национальных условий путем переориентации имеющихся ресурсов на цели осуществления национальных программ.
Countries that use less than 10 per cent of their available freshwater generally do not experience major stresses in respect of the available resources; Страны, которые используют менее 10 процентов имеющихся у них запасов пресной воды, как правило, не испытывают серьезной нагрузки на имеющиеся ресурсы.
The Human Rights Ombudsman of Bosnia and Herzegovina reported that while HIV/AIDS prevention, support and treatment are generally available in Bosnia and Herzegovina, a lack of available resources prevents those affected from receiving complete medical protection. Омбудсмен Боснии и Герцеговины по правам человека сообщил, что, хотя в его стране профилактика ВИЧ/СПИДа, поддержка ВИЧ-инфицированных и больных СПИДом и их лечение, как правило, доступны, нехватка имеющихся ресурсов не позволяет затронутым лицам пользоваться медицинской защитой в полном объеме.
The portable telemedicine workstation had been built with the following features: (a) use of commercially available medical instruments and devices, for which each country could find affordable suppliers; and (b) use of locally available communication channels. Разработана портативная телемедицинская рабочая станция, способная выполнять следующие функции: а) использование серийно выпускаемого медицинского оборудования и приборов, которые каждая страна способна приобретать по доступным ценам у поставщиков; и Ь) использование имеющихся на местах каналов связи.
This should begin with an inventory of documents already available, as well as information on contact points, languages available, revision dates, etc. Эту работу следует начать с составления перечня уже имеющихся документов, а также обобщения информации о контактных адресах, имеющихся вариантах документов на различных языках, датах пересмотра и т.д.
In short, States not only have a duty to ensure that existing medicines are available within their borders, they also have a responsibility to take reasonable measures to ensure that much-needed new medicines are developed and thereby become available. Короче говоря, государства не только обязаны обеспечивать наличие имеющихся медикаментов на своих территориях, но и нести ответственность за принятие разумных мер по обеспечению разработки и предложения остро необходимых новых лекарств.