Английский - русский
Перевод слова Available
Вариант перевода Имеющихся

Примеры в контексте "Available - Имеющихся"

Примеры: Available - Имеющихся
A section on budgetary measures also seeks to collect data on the available resources that are allocated to fulfil different rights. Раздел, посвященный бюджетным мерам, также преследует цель сбора данных об имеющихся ресурсах, которые выделяются для осуществления различных прав.
The minimum core obligation is an immediate obligation, although it is still subject to available resources. Минимальное основное обязательство является обязательством, подлежащим незамедлительному выполнению, хотя оно и зависит от имеющихся ресурсов.
The idea of a compendium of executive summaries of all available reports is largely accepted and could be implemented immediately. Идея подготовки компендиума резюме всех имеющихся докладов широко принимается и может быть незамедлительно реализована.
Resource limitations sometimes constrain the implementation of economic, social and cultural rights, yet they cannot justify discrimination in the allocation of available resources. Нехватка ресурсов иногда затрудняет осуществление экономических, социальных и культурных прав, однако она не может служить оправданием дискриминации в распределении имеющихся ресурсов.
UNDP has provided assistance to the National Institute of Statistics of Haiti to reorganize the social data available in the statistical units of several ministries. ПРООН оказывала помощь Национальному статистическому институту Гаити в реорганизации социальных данных, имеющихся в статистических подразделениях ряда министерств.
Furthermore, the desegregation efforts will require the commitment of all available intellectual, financial and political resources. Кроме того, усилия, направленные на борьбу с сегрегацией, потребуют привлечения всех имеющихся интеллектуальных, финансовых и политических ресурсов.
A greater impact would be achieved if priority areas were identified based on available resources, needs and the comparative advantage of UNICEF. Можно было бы достичь бóльших результатов, если бы приоритетные области определялись с учетом имеющихся ресурсов, потребностей и относительных преимуществ ЮНИСЕФ.
A second aspect concerns the actual tools available to policy makers to influence behaviour. Второй аспект касается фактически имеющихся у разработчиков политики средств для оказания влияния на поведение.
Technical assistance should therefore be a matter of projecting the available expertise of the secretariat and its PSBs and targeting it at clearly defined priorities. Следовательно, когда речь идет о технической помощи, необходимо планировать работу экспертов, имеющихся в распоряжении секретариата и его ОВО, и ориентировать их на четко определенные приоритеты.
This shall include, if necessary, the invoking of the available international mechanisms to ensure compliance with international law and relevant Security Council resolutions. Это будет включать, при необходимости, использование возможностей имеющихся международных механизмов по обеспечению соблюдения международного права и соответствующих резолюций Совета Безопасности.
The quantitative housing indicators in rural areas are better and there is no shortage of available flats. Количественные показатели обеспеченности жильем в сельских районах лучше, и там не наблюдается нехватки имеющихся квартир.
This inherent contradiction must be resolved if we are to achieve our core objectives within the available oversight mechanisms. Для достижения наших основных целей в рамках имеющихся механизмов надзора необходимо, чтобы это внутреннее противоречие было устранено.
A delegation asked if UNICEF could draw on the new trust fund or other available funds to pay for salaries. Представитель одной делегации спросил, может ли ЮНИСЕФ использовать средства нового целевого фонда и других имеющихся фондов для выплаты заработной платы.
A new project has been established to gather all the available data on tobacco into one system. Разработан новый проект, цель которого состоит в том, чтобы осуществлять сбор всех имеющихся данных о табаке в рамках одной системы.
Other data collection activities included the review of available materials, as well as meetings with UNCTAD EMPRETEC team members and with its director. Другие мероприятия по сбору данных включали обзор имеющихся материалов, а также встречи с членами группы ЭМПРЕТЕК ЮНКТАД и ее директором.
To date, the United Nations database does not generate its own original data but researches available sources. На сегодняшний день база данных Организации Объединенных Наций не содержит самостоятельно подготовленных ею данных, а включает данные, которые собираются из имеющихся источников.
A strategy for the use of available human resources needed to be put into place. Речь идет о том, чтобы разработать стратегию использования имеющихся ресурсов.
The quality and effectiveness of available commercial dispute resolution mechanisms are an important aspect of a country's investment and business infrastructure. Качество и эффективность имеющихся механизмов урегулирования торговых споров являются важным аспектом инвестиционной и деловой инфраструктуры страны.
SRA also administers Freight Grants to stimulate the growth in rail freight within available capacity. СУЖД управляет также системой субсидий на грузовые перевозки для стимулирования роста объема железнодорожных перевозок с использованием имеющихся мощностей.
Most of the existing cold stores are not functional, and the number of available refrigerated trucks is insufficient. Большинство из существующих холодильников не работают, а количества имеющихся авторефрижераторов недостаточно.
Despite the limitations, some respondents stated that the TBFRA data were the best available. Несмотря на эти недостатки, некоторые респонденты заявили, что данные ОЛРУБЗ являются наилучшими из имеющихся.
Among the measures recommended to change unsustainable patterns of consumption and production were actions to provide information for both men and women about available energy sources and technologies. Меры, рекомендованные для изменения неустойчивых моделей потребления и производства, предусматривают, в частности, действия, направленные на предоставление информации как мужчинам, так и женщинам об имеющихся энергетических ресурсах и технологиях.
This has increased the amount of material now available on the non-English language sites. В результате увеличился объем материалов, имеющихся в настоящее время на сайтах, не связанных с английским языком.
The number of seats and berths available in a passenger vehicle when performing the service for which it is intended. Число сидячих и спальных мест, имеющихся в пассажирском транспортном средстве, когда оно используется по назначению.
This review indicated disparities between the number of available staff members and the coverage. Результаты этого обзора свидетельствуют о несоответствии численности имеющихся сотрудников охвату выполняемых задач.