They conclude, based on available evidence, that he was probably born no later than 1600. |
На основании имеющихся доказательств считается, что Эндикотт, вероятно, родился не позднее 1600 года. |
Of the same survey, the State's unemployment was 4.6% of the available labor force. |
Безработица в государстве составляет 4,6 % от имеющихся трудовых ресурсов. |
A possible objective is to maximize the total production, without exceeding the available resources. |
Возможной целью оптимизации может быть максимизация дохода без выхода за границы имеющихся ресурсов. |
This was the first camera having sufficient speed and image quality for candid photography in available light conditions. |
Это была первая камера с достаточной скоростью и приемлемым качеством изображения для документальной фотографии при имеющихся условиях освещения. |
The first constraint requires that the number of weapons of each type assigned does not exceed the number available. |
Первое ограничение требует, чтобы число назначенных орудий не превышало число имеющихся. |
These early programmable logic controllers (PLC) mimicked the operations of already available discrete control technologies that used the out-dated relay ladders. |
Ранние программируемые логические контроллеры (ПЛК) имитировали операции уже имеющихся дискретных технологий управления, которые использовали устаревшие ступенчатые реле. |
However, this estimation did not take into account several assets available to the Democratic Republic of Afghanistan (DRA) government. |
Однако эта оценка не учитывает ряд активов, имеющихся в распоряжении правительства Республики Афганистан. |
Allows almost realistic simulation functionalities available systems airliner Boeing 767-300ER. |
Позволяет почти реалистичную симуляцию функциональности имеющихся системах авиалайнер Боинг 767-300ER. |
Of the total Canadian venture capital funding 52% is managed in Quebec with 61% of available funds invested in technology. |
В 2002 году 52 % всего канадского венчурного капитала вложено в Квебеке и 61 % имеющихся средств вложены в технологии. |
The wide range of available sheep breeds in Germany allows us to offer you exactly the type you are looking for. |
Широкий диапазон имеющихся в Германии пород овец позволяет нам предлагать точно такой тип овец, который вам требуется. |
Saving account is a rentable alternative for available funds usage. |
Депозит это удачная альтернатива использования имеющихся денежных средств. |
It is under construction on the most progressive technology which are available for today in the world. |
Строится оно по одной из самых прогрессивных технологий, имеющихся на сегодня в мире. |
Search for a Funchal Hotel here at the best available rates. |
Ищите здесь отель в Фуншале по лучшим из имеющихся тарифов. |
Of the routes available, Campbell chose to follow the existing road. |
Из имеющихся маршрутов Кэмпбелл решил придерживаться существующих дорог. |
A collection of all available video clips by the group Tartak. |
Сборник всех имеющихся в наличии видео-клипов группы Тартак. |
The information about the available quotas for individual pools will be released by the representatives of the Organization committee in the International Press Center. |
Информация об имеющихся квотах на отдельные пулы будет объявляться представителями Организационного комитета в международном пресс-центре. |
Human rights principles such as the use of maximum available resources and non-retrogression should also guide policy-making. |
При разработке соответствующих стратегий необходимо также руководствоваться такими принципами прав человека, как максимальное использование имеющихся ресурсов и недопущение регресса. |
The little data available also show high levels of computer and Internet use to manage individual patient information. |
Небольшой объем имеющихся данных также отражает высокий уровень использования компьютеров и Интернета для обработки информации о пациентах. |
He based his report on the available statistics. |
Он базировал свой отчёт на имеющихся статистических данных. |
The effectiveness of available options is limited, and all of them are pregnant with unpredictable political and military consequences. |
Эффективность имеющихся вариантов действий ограничена, и все они могут иметь непредсказуемые политические и военные последствия. |
But most of today's available statistics reflect progress in Europe and the United States. |
Но большинство из имеющихся сегодня статистик отражают прогресс в Европе и Соединенных Штатах. |
And now, with the technological armory and plethora of data currently available, science can go far beyond any previous expectation and extrapolation. |
И теперь, с технологическим вооружением и множеством данных, имеющихся на данный момент, наука может выйти далеко за рамки любого предыдущего прогноза и экстраполяции. |
Indeed, the best data available suggests that inequality increases about half the time, and falls the other half. |
На самом деле, самые надежные из имеющихся данных говорят о том, что неравенство возрастает примерно 50 процентов времени, а в остальное время - убывает. |
Indeed, the majority of commercially available drugs owe their origins directly or indirectly to the diversity of plant and microbial life. |
Действительно, происхождение большинства имеющихся в продаже лекарств, прямо или косвенно связано с многообразием растительной и микробной жизни. |
She has to know something about what stories are available. |
Она должна знать об уже имеющихся историях. |