Английский - русский
Перевод слова Available
Вариант перевода Имеющихся

Примеры в контексте "Available - Имеющихся"

Примеры: Available - Имеющихся
Privatization of State enterprises can often improve the quantity and quality of available goods and services, and lower their prices. Приватизация государственных предприятий зачастую может приводить к увеличению объема и повышению качества имеющихся товаров и услуг и снижению цен на них.
However, the fate of such proposals is uncertain owing to the limited funds available to operational programme 15 under GEF 4. Вместе с тем судьба таких предложений остается неясной из-за ограниченности средств, имеющихся по линии оперативной программы 15 в рамках ГЭФ 4.
This debate revealed broad diversity of views on the value of available strategic approaches. В ходе обсуждений проявилось широкое расхождение мнений в отношении ценности имеющихся стратегических подходов.
However, such analyses are often complicated by lack of adequate data about these components and/or competing trends hidden in the available aggregated data. Однако проведение такого анализа зачастую затрудняется из-за отсутствия соответствующих данных об этих компонентах и/или противоречащих одна другой тенденций, которые нельзя отследить в имеющихся агрегированных данных.
The wider use of available technologies requires the diffusion of technologies on a global scale and establishment of local manufacturing facilities. Для более широкого использования имеющихся технологий необходимо распространять технологии в мировом масштабе и создавать местные производственные мощности.
The temporary conversion of eight existing resident coordinator posts to country director posts is considered a prudent use of available resources. Временное преобразование восьми уже имеющихся должностей координаторов-резидентов в должности страновых директоров считается разумным использованием имеющихся ресурсов.
The total number of available indicators is thus immense. Поэтому общее число имеющихся показателей весьма велико.
It is essential that these procedures are based on the full range of data available at the most detailed level. Особенно важно, чтобы эти процедуры основывались на всем спектре имеющихся данных на самом подробном уровне.
The assessment of the available fisheries data in candidate countries will be in its final phase. Оценка имеющихся данных о рыболовстве в странах-кандидатах вступит в свою решающую фазу.
It will therefore continue to undertake fund-raising efforts with a view to expanding and diversifying the available resources in support of additional capacity-building activities. В связи с этим он продолжит принимать меры в целях мобилизации финансовых средств для поддержки дополнительной деятельности по наращиванию потенциала за счет расширения и диверсификации имеющихся ресурсов.
The completion of this project with maximum efficiency of time and cost will require close management attention and well-thought-out scheduling and allocation of available resources. Для завершения указанного проекта с максимальной с точки зрения сроков и расходов эффективностью потребуется неослабное внимание со стороны руководства и хорошо продуманный график использования и распределения имеющихся ресурсов.
She hoped that creative use would be made of available technology to allow extensive and frequent contacts in order to address those priorities. Оратор надеется, что творческое применение имеющихся технологий сделает возможными широкие и частые контакты в целях рассмотрения этих приоритетов.
The difference in criteria and available resources for the conventions leads to differences in financial arrangements. Различия в критериях и объемах имеющихся средств для конвенций обусловливают дифференциацию в финансовых механизмах.
Table 2 below highlights regional disparities in the location of hospital facilities available to the public. В нижеследующей таблице 2 показаны региональные диспропорции в распределении имеющихся у населения возможностей в плане госпитализации.
The Committee urges the State party to make every effort to strengthen available psychosocial assistance and to recruit more mental health workers. Комитет настоятельно призывает государство-участника приложить все усилия для укрепления имеющихся возможностей по оказанию психологической и социальной помощи и найма большего числа работников психиатрических учреждений.
Based on the available information and data, a detailed resource assessment of Block 15 was conducted. На основе имеющихся информации и данных была проведена подробная оценка ресурсов Блока 15.
In all the available drafts the above-mentioned key elements are included to some extent. Вышеупомянутые ключевые элементы в той или иной мере присутствуют во всех имеющихся проектах.
The adjusted unutilized balances of appropriations indicate that in the biennium 1994-1995 the expenditures noticeably exceeded the cash available. Скорректированный объем неиспользованных остатков ассигнований показывает, что в течение двухгодичного периода 1994-1995 годов объем расходов заметно превышал объем имеющихся наличных средств.
The E-Agreement aims at addressing all forms of electronic communications available to conclude E-Transactions. Э-соглашение призвано охватывать все формы электронных сообщений, имеющихся для заключения э-сделок.
An important objective of the exercise is to develop a scheme that could be implemented within available resources. Эта важная работа направлена на разработку системы, которая могла бы быть реализована на практике в рамках имеющихся ресурсов.
Issues of comparability of relevant information and overlap need to be addressed in order to make the most efficient use of available data. Для обеспечения наиболее эффективного использования имеющихся данных необходимо решить проблемы в плане сопоставимости соответствующей информации и частичного дублирования.
This in turn would reduce overlap of activities in the United Nations system and maximize available human and financial resources. Это в свою очередь способствовало бы сокращению частичного дублирования деятельности в системе Организации Объединенных Наций и оптимальному использованию имеющихся людских и финансовых ресурсов.
This methodology allows the presentation of total available resources for the delivery of the services. Такая методология позволяет представить общий объем имеющихся ресурсов для осуществления деятельности по предоставлению услуг.
Table 5 provides indicative data regarding how available local government budgets were used for recurrent expenditures and investment purposes. В таблице 5 приводятся ориентировочные данные относительно использования имеющихся бюджетов органов местного самоуправления для регулярных расходов и инвестиций.
However, this is beyond the scope of both this report, and the available data. Однако это выходит за рамки настоящего доклада и имеющихся данных.