Английский - русский
Перевод слова Available
Вариант перевода Имеющихся

Примеры в контексте "Available - Имеющихся"

Примеры: Available - Имеющихся
The Library has been endeavouring to broaden its acquisitions in the six official languages within available resources. В пределах имеющихся ресурсов Библиотека стремится расширить круг приобретаемых материалов на всех шести официальных языках.
The best estimates available also indicate that the incidence of tuberculosis is increasing. Из имеющихся наиболее достоверных оценок видно, что уровень заболеваемости туберкулезом также растет.
The Secretariat will continue to seek innovative solutions and partnerships to achieve greater linguistic parity, to the extent permitted by available resources. Секретариат будет продолжать поиск нетрадиционных решений и налаживать новые партнерские отношения в целях достижения большего паритета языков в той степени, в которой это возможно с учетом имеющихся ресурсов.
A test Middle East GIS was launched based on available satellite imagery and other data. Экспериментальная ГИС по Ближнему Востоку была внедрена на базе имеющихся спутниковых изображений и другой информации.
Provision of conference services was not guaranteed, but depended on available capacity. Выделение ресурсов на конференционное обслуживание не гарантируется, а зависит от имеющихся возможностей.
Note: Regional averages are unweighted and based only upon available data for that region. Примечание: средние показатели по регионам являются невзвешенными и основываются только на имеющихся данных по конкретному региону.
Ms. Kaljurand said that her oral reply was based on the latest available data. Г-жа Кальюранд говорит, что ее устный ответ основан на последних имеющихся данных.
National examples: A Canadian study provides a listing and discussion of the features of some of the commercially available vehicle radiation monitors. Национальные примеры: - В канадском исследовании предлагается перечень и анализ особенностей имеющихся на рынке мониторов радиоактивного излучения транспортных средств.
The most expeditious means available shall be used in such cases. При этом должны использоваться самые оперативные из имеющихся средств.
Like the rest of the Secretariat, the Department was therefore moving away from providing services on demand to managing events within its available resources. В этой связи Департамент, как и остальная часть Секретариата, отходит от практики предоставления услуг по требованию к практике управления мероприятиями с учетом его имеющихся ресурсов.
The Department would continue to service meetings of regional groups, within the limits of available resources. Департамент будет продолжать обслуживать заседания региональных групп в рамках имеющихся ресурсов.
The Secretariat should aim not merely at cutting costs but also at optimizing the use of available resources. Секретариат должен стремиться не просто к сокращению расходов, но также и к оптимальному использованию имеющихся ресурсов.
Nevertheless, a comprehensive and coherent overall fund-raising strategy is necessary to avoid overlap and make the most efficient use of available funds. Тем не менее во избежание дублирования и для оптимального использования имеющихся средств необходимо разработать всеобъемлющую и последовательную стратегию мобилизации средств.
[U]pdate - this item downloads the list of available packages from the Fink site. [U]pdate - скачивает список имеющихся пакетов с сайта Fink.
This command produces a list of available packages, listing installation status, the latest version and a short description. Данная команда генерирует список имеющихся пакетов, с указанием статуса инсталляции и последней версии, а также с кратким описанием.
I think that software used by this company, is among the best available in the market. Я думаю, что программное обеспечение, используемое в данной компании, является одним из лучших имеющихся на рынке.
So make sure you seek out treatment as there are several treatment options available. Так макё sure вы seek out обработка по мере того как будут несколько имеющихся вариантов обработки.
In view of the increase in material available to UNMOVIC, the Commission is recruiting an open source information manager. С учетом увеличения объема материалов, имеющихся в распоряжении ЮНМОВИК, Комиссия занимается вопросом найма руководящего сотрудника по вопросам информации из открытых источников.
The European Commission continued its support of the Tribunal's Library, enabling it to expand the research materials available to Tribunal staff. Европейская комиссия продолжала поддерживать библиотеку Трибунала, позволив ей увеличить объем исследовательских материалов, имеющихся в распоряжении персонала Трибунала.
Otherwise, this might detract from the limited domestic opportunities available to developing country firms to build their capacities. В противном случае это могло бы воспрепятствовать реализации ограниченных внутренних возможностей, имеющихся у фирм развивающихся стран для повышения своего потенциала.
Austrian Airlines has always been, and remains, committed to using the most modern aircraft available. Austrian Airlines всегда были и остаются сторонниками использования наиболее современных из имеющихся самолетов.
More information about the available ISOs and files can be found in our Gentoo Handbook. Дополнительные сведения об имеющихся образах ISO и файлах находятся в нашей Настольной книге Gentoo.
It's easy, fast, safe, and always at the best available rates. Этот способ бронирования простой, быстрый, надёжный и всегда по лучшим из имеющихся тарифов.
But they will count links for other available pages in net. Но они подсчитают соединения для других имеющихся страниц в сети.
On 5 December 1941, when the threat of Japanese invasion became more likely, the plan was modified to use the forces available. 5 декабря 1941 года, когда угроза японского вторжения стала очевидной, план был изменён для использования имеющихся сил.