| A United Nations-assisted awareness-raising campaign was needed to publicize the legitimate available options. | С помощью Организации Объединенных Наций необходимо провести кампанию по информированию общественности об имеющихся законных политических вариантах. |
| Ongoing Atlas training continues to roll out deeper understanding of available reports. | Осуществляемое на текущей основе обучение по программе «Атлас» по-прежнему способствует углублению понимания имеющихся докладов. |
| Please provide information on available treatment and assistance. | Просьба сообщить об имеющихся видах лечения и мерах по уходу. |
| Limited networks may also decrease women's awareness of available high-level opportunities. | Ограниченность сетевых связей может также приводить к тому, что женщины мало осведомлены об имеющихся вакансиях руководящего уровня. |
| Legal assistance for obtaining remedies should be provided within maximum available resources. | В максимальных пределах имеющихся ресурсов должна предоставляться юридическая помощь по вопросам задействования средств правовой защиты. |
| The report also includes a CD-ROM compiling all available Millennium Development Goals reports. | К докладу также прилагается КД-ПЗУ, содержащий подборку всех имеющихся докладов о достижении целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия. |
| Close management was required to ensure that expenditures remained within total funds available. | Для обеспечения того, чтобы расходы не превысили общую сумму имеющихся средств, потребовался тщательный контроль. |
| The Repository collected, protected and made them available. | В его задачу входит сбор, сохранение и показ имеющихся киноматериалов. |
| If you call it without parameters, it will list all available packages. | Если вы обратились к этой команде без указания параметров, она просто предоставит список имеющихся пакетов. |
| Regarding the projections, future reimbursements would be dependent on available cash balances. | Что касается прогнозов, то последующая выплата компенсации будет осуществляться в зависимости от суммы имеющихся ликвидных средств. |
| Collection of available environment statistics and indicators for ESCWA countries. | Сбор имеющихся статистических данных и показателей по окружающей среде для стран региона ЭСКЗА. |
| Costa Rica also described available avenues for reporting physical assault. | В сообщении Коста-Рики также говорилось об имеющихся возможностях обращения с жалобами на физическое насилие. |
| CCC collects the monitoring data of POPs available from other international programmes. | КХЦ осуществляет сбор и мониторинг данных по СОЗ, имеющихся в рамках других международных программ. |
| Water-efficient technologies hold enormous potential for relatively low-cost expansion of available supplies. | В эффективных водохозяйственных технологиях заложены колоссальные потенциальные возможности для относительно недорогостоящего увеличения объема имеющихся водных ресурсов. |
| CAP needs and resources determine almost completely what agriculture statistics are available. | Типологию имеющихся статистических данных почти полностью определяют потребности ОСП и выделяемые на ее осуществление ресурсы. |
| Suitable information must be drawn from all available published sources. | При этом необходимо, чтобы было обеспечено использование адекватной информации из всех имеющихся опубликованных источников. |
| Capacity-building is needed to apply available scientific knowledge and corresponding know-how. | Для применения имеющихся научных знаний и соответствующих «ноу-хау» необходимо укреплять потенциал. |
| Project approvals remained low at $19.4 million in view of available resources. | Объем утвержденных проектов оставался низким и составлял 19,4 млн. долл. США с учетом имеющихся ресурсов. |
| Update based on best available data regarding generation, import/export and treatment. Including nuclear waste. | Просьба привести обновленную информацию, составленную на основе наилучших имеющихся данных, касающихся образования, импорта/экспорта и обработки отходов, включая радиоактивные отходы. |
| Transmission of HIV is preventable with tools available today. | Передачу ВИЧ можно предотвратить с помощью имеющихся на сегодняшний день средств. |
| This reduces the surplus available for investment. | В свою очередь это означает снижение ресурсов, имеющихся для инвестиций. |
| It would be sad if action plans addressed only statistics available in donor capitals. | Было бы печально, если бы планы действий базировались только на статистических данных, имеющихся в столицах стран-доноров. |
| Irrigation uses almost 80 per cent of available resources. | В этой связи следует отметить, что на орошение приходится около 80% имеющихся ресурсов. |
| Funds available at present amount to S 50 million. | В настоящее время объем имеющихся средств составляет 50 млн. шиллингов. |
| This programme should be strengthened and expanded, within available resources. | Необходимо принять меры по укреплению и расширению этой программы в пределах имеющихся ресурсов. |