A United Nations-assisted awareness-raising campaign was needed to publicize the legitimate available options. |
С помощью Организации Объединенных Наций необходимо провести кампанию по информированию общественности об имеющихся законных политических вариантах. |
Ongoing Atlas training continues to roll out deeper understanding of available reports. |
Осуществляемое на текущей основе обучение по программе «Атлас» по-прежнему способствует углублению понимания имеющихся докладов. |
Please provide information on available treatment and assistance. |
Просьба сообщить об имеющихся видах лечения и мерах по уходу. |
Limited networks may also decrease women's awareness of available high-level opportunities. |
Ограниченность сетевых связей может также приводить к тому, что женщины мало осведомлены об имеющихся вакансиях руководящего уровня. |
Legal assistance for obtaining remedies should be provided within maximum available resources. |
В максимальных пределах имеющихся ресурсов должна предоставляться юридическая помощь по вопросам задействования средств правовой защиты. |
The report also includes a CD-ROM compiling all available Millennium Development Goals reports. |
К докладу также прилагается КД-ПЗУ, содержащий подборку всех имеющихся докладов о достижении целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия. |
Close management was required to ensure that expenditures remained within total funds available. |
Для обеспечения того, чтобы расходы не превысили общую сумму имеющихся средств, потребовался тщательный контроль. |
The Repository collected, protected and made them available. |
В его задачу входит сбор, сохранение и показ имеющихся киноматериалов. |
If you call it without parameters, it will list all available packages. |
Если вы обратились к этой команде без указания параметров, она просто предоставит список имеющихся пакетов. |
Regarding the projections, future reimbursements would be dependent on available cash balances. |
Что касается прогнозов, то последующая выплата компенсации будет осуществляться в зависимости от суммы имеющихся ликвидных средств. |
Collection of available environment statistics and indicators for ESCWA countries. |
Сбор имеющихся статистических данных и показателей по окружающей среде для стран региона ЭСКЗА. |
Costa Rica also described available avenues for reporting physical assault. |
В сообщении Коста-Рики также говорилось об имеющихся возможностях обращения с жалобами на физическое насилие. |
CCC collects the monitoring data of POPs available from other international programmes. |
КХЦ осуществляет сбор и мониторинг данных по СОЗ, имеющихся в рамках других международных программ. |
Water-efficient technologies hold enormous potential for relatively low-cost expansion of available supplies. |
В эффективных водохозяйственных технологиях заложены колоссальные потенциальные возможности для относительно недорогостоящего увеличения объема имеющихся водных ресурсов. |
CAP needs and resources determine almost completely what agriculture statistics are available. |
Типологию имеющихся статистических данных почти полностью определяют потребности ОСП и выделяемые на ее осуществление ресурсы. |
Suitable information must be drawn from all available published sources. |
При этом необходимо, чтобы было обеспечено использование адекватной информации из всех имеющихся опубликованных источников. |
Capacity-building is needed to apply available scientific knowledge and corresponding know-how. |
Для применения имеющихся научных знаний и соответствующих «ноу-хау» необходимо укреплять потенциал. |
Project approvals remained low at $19.4 million in view of available resources. |
Объем утвержденных проектов оставался низким и составлял 19,4 млн. долл. США с учетом имеющихся ресурсов. |
Update based on best available data regarding generation, import/export and treatment. Including nuclear waste. |
Просьба привести обновленную информацию, составленную на основе наилучших имеющихся данных, касающихся образования, импорта/экспорта и обработки отходов, включая радиоактивные отходы. |
Transmission of HIV is preventable with tools available today. |
Передачу ВИЧ можно предотвратить с помощью имеющихся на сегодняшний день средств. |
This reduces the surplus available for investment. |
В свою очередь это означает снижение ресурсов, имеющихся для инвестиций. |
It would be sad if action plans addressed only statistics available in donor capitals. |
Было бы печально, если бы планы действий базировались только на статистических данных, имеющихся в столицах стран-доноров. |
Irrigation uses almost 80 per cent of available resources. |
В этой связи следует отметить, что на орошение приходится около 80% имеющихся ресурсов. |
Funds available at present amount to S 50 million. |
В настоящее время объем имеющихся средств составляет 50 млн. шиллингов. |
This programme should be strengthened and expanded, within available resources. |
Необходимо принять меры по укреплению и расширению этой программы в пределах имеющихся ресурсов. |