| Fidel has finished dusting the available evidence for prints. | Фидель закончил снимать отпечатки пальцев с имеющихся улик. |
| Estimated net funds available for future activities (less 13%) | Расчетный объем чистых средств, имеющихся для будущих мероприятий (за вычетом 13%) |
| To collect available statistics, each international organization sends its annual questionnaire(s) to its member countries and countries within its statistical mandate. | Для сбора имеющихся статистических данных каждая международная организация направляет ежегодный вопросник своим странам-членам и странам, подпадающим под их статистический мандат. |
| This is an outrageous violation of all available instructions. | Это вопиющее нарушение всех имеющихся инструкций. |
| This is good judgment, based on all the data available. | Я принял рациональное решение на основании всех имеющихся данных. |
| The pace of implementation of trust fund projects should be accelerated to ensure adequate utilization of available funds. | Для обеспечения надлежащего использования имеющихся средств необходимо ускорить ход осуществления проектов, финансируемых из целевых фондов. |
| To stop the British offensive, that evening Field Marshal Rommel ordered assistance from all available units of II SS Panzer Corps. | Чтобы остановить наступление британцев в тот вечер, фельдмаршал Роммель запросил поддержку всех имеющихся доступных соединений 2-го танкового корпуса СС. |
| Investigators also discovered that the TV tower installed on the mountain was not marked on the navigation maps available to the crew. | Также выяснилось, что на имеющихся у экипажа навигационных картах не была отмечена установленная на горе телебашня. |
| For the financial market, the size of the exit depends on the funds available to make short-term investors whole. | Для финансового рынка ширина выхода зависит от фондов, имеющихся в наличии для погашения краткосрочных долгов. |
| She has to know something about what stories are available. | Она должна знать об уже имеющихся историях. |
| Searches may be performed with respect to all or certain types of legislative texts available. | Поиск можно вести применительно ко всем или конкретным видам имеющихся правовых текстов. |
| Such information should be widely disseminated by any available means and reach the largest possible audience, particularly children. | Такую информацию следует широко распространять путем любых имеющихся средств среди самых широких слоев населения, и в частности детей. |
| Since the Office did not receive additional staff resources, the training of available staff presented a major management challenge. | Поскольку Управление не получило дополнительных кадровых ресурсов, одной из основных управленческих задач была профессиональная подготовка имеющихся сотрудников. |
| Efforts to expand the health infrastructure continued at a rate commensurate with available funding. | Соразмерно объему имеющихся финансовых ресурсов продолжались усилия, направленные на развитие инфраструктуры в области здравоохранения. |
| These guides are intended to assist National Committees in organizing and submitting their work and to establish regular channels of communication using all available and appropriate means and technologies. | Цель этих руководств заключается в оказании национальным комитетам помощи в организации их работы и представлении достигнутых результатов, а также в установлении регулярных каналов связи с использованием всех имеющихся соответствующих средств и технологий. |
| Within the framework of available resources, these activities will be reflected in future work programmes. | В рамках имеющихся ресурсов эти мероприятия будут отражены в будущих программах работы. |
| The appropriate policy mix would depend on the nature of available resources and the existence of a complementary institutional and regulatory framework. | Необходимое сочетание направлений политики является характером имеющихся ресурсов и наличием вспомогательной, организационной и нормативной струтуры. |
| The Authority should collect available data and information on the future seabed mining activities as well as existing forecasts on mineral situation. | Органу следует осуществлять сбор имеющихся данных и информации о будущей горнорудной деятельности на морском дне, а также существующие прогнозы положения в области полезных ископаемых. |
| This feeling of responsibility is being maintained in spite of the scarcity of Afghanistan's own available resources as a war-stricken country. | Афганистан считает это своей обязанностью несмотря на скудность имеющихся в разоренной войной стране ресурсов. |
| Arrangements are already being made to mount relief convoys utilizing supplies currently available as soon as conditions permit. | Уже сейчас предпринимаются усилия по направлению автоколонн с чрезвычайной помощью с использованием имеющихся в настоящее время запасов после того, как это позволят сделать обстоятельства. |
| The total balance available in the Trust Fund as at 19 October 1994 was $8,379,031. | Общий объем имеющихся в Целевом фонде средств по состоянию на 19 октября 1994 года составлял 8379031 долл. США. |
| Estimating the yield of an underground explosion by remote seismic means is especially difficult on the basis of available data. | Особую трудность представляет оценка мощности подземного взрыва с помощью дистанционных средств сейсмического контроля на основе имеющихся данных. |
| This reform, already initiated, should be more effective in implementation and be more rational in the utilization of available resources. | Эта начавшаяся уже реформа должна быть более эффективной в своем проведении и более рациональной в использовании имеющихся ресурсов. |
| Monographs, using all available media, including essays, plays, graphic and audio-visual presentations, may provide supplemental material. | Дополнительным материалом могут служить монографии с использованием любых имеющихся средств изложения, включая очерки, пьесы, графические и аудиовизуальные материалы. |
| The European Union commended the efforts made by the Committee on Conferences towards ensuring the effective utilization of available resources. | Европейский союз положительно оценивает усилия, проделанные Комитетом по конференциям в отношении обеспечения эффективного использования имеющихся ресурсов. |