Okay, so we have around 23 hours to find this... |
Так, у нас есть примерно 23 часа, чтобы найти... |
"Face cells" were discovered around 1970. |
«Лицевые клетки» были открыты примерно в 1970. |
So this one was taken around five. |
Эта фотография было сделано примерно в пять часов. |
That means we all share a common ancestor, an evolutionary grandmother, who lived around six million years ago. |
Это значит, что у нас есть общий предок, некая эволюционная пра-пра-прабабка, которая жила примерно шесть миллионов лет назад. |
So this means that both spiders and spider silk have been around for 380 million years. |
Это означает, что пауки, равно как и паучий шелк существуют уже примерно 380 миллионов лет. |
I guess she's around 5'9 . |
Я думаю, она примерно 1,75 метров. |
A teacher reported it around 8.30. |
Во время прогулки, примерно в 8.30. |
Now, that was around the same time that you and Theresa were... |
Это случилось примерно в то же время, когда вы с Терезой... |
He grew up in New York, was transferred to London around the time of the bombing. |
Он вырос в Нью Йорке, был переведен в Лондон примерно в то время теракта. |
He showed up around the same time as when I got my powers. |
Он появился примерно в то же время, что я получил свою силу. |
He'll stay there until around 3 o'clock. |
Он остается там примерно до трех часов. |
She joined the Chicago office around the time I left for D.C. |
Она поступила на службу в чикагское отделение примерно в то же время, когда я перешла в округ Колумбия. |
He got off right around the time that Hixton was killed. |
Он сошёл как раз примерно в то время, когда убили Хикстона. |
Well, originally it was linked with four other cases around the same time. |
Сперва его связали с 4 другими нападениями, совершенными примерно в то же время. |
At noon today, around 12:30. |
Сегодня днем, примерно в полпервого. |
Right around the same time he shows up back in Cindy's life, neglecting to mention the inheritance. |
Как раз примерно в то время, когда он вернулся в жизнь Синди, не потрудившись упомянуть наследство. |
He came over last night around 8:30. |
Он пришел вчера вечером примерно в 20:30. |
Well, he was young, around your age. |
Ну, он был молодым человеком примерно вашего возраста. |
We might be able to squeeze you in around 10:00... ish. |
Возможно, удастся впихнуть вас часам к 10... примерно. |
I think it'll be around 10:30. |
Да, примерно, в 10. 30, но надо уточнить. |
It was constructed around the time that Shivani was attacked. |
Примерно тогда же, когда напали на Шивани. |
She came by around four months ago. |
Она пришла примерно четыре месяца назад. |
Our galaxy will merge with its nearest neighbor, The andromeda galaxy, In around 3 billion years. |
Наша галактика сольется со своим ближайшим соседом - туманностью Андромеды - примерно через З миллиарда лет. |
Judging from the healing process, both penetrations occurred around the same time. |
Судя по процессу заживления, нападения произошли примерно в одно и то же время. |
Ethiopia's invasion was responsible for the displacement of around half a million Somalis and the death and maiming of thousands. |
Вторжение Эфиопии стало причиной перемещения примерно 500000 сомалийцев и привело к гибели и ранениям тысяч жителей этой страны. |