Английский - русский
Перевод слова Around
Вариант перевода Примерно

Примеры в контексте "Around - Примерно"

Примеры: Around - Примерно
We will then resume our deliberations at around 6 p.m. Затем мы возобновим нашу работу здесь примерно в 18 ч. 00 м.
It covers around 85% of all AIDS cases in Chile. В ней описаны примерно 85% всех случаев заболевания СПИДом в стране.
However, the return from these licensing arrangements is negligible, at only around 5 per cent of the landed value of the catch. Однако доходы от такого лицензированного промысла незначительны и составляют примерно 5 процентов от стоимости выгрузки улова.
Adult education: around 300 (attending primary school programmes). в учебных заведениях для взрослых: примерно 300 рома (занимаются по программе начальной школы).
Today it spans over in 39 European countries at around 200 law faculties. Сегодня она осуществляет свою деятельность в 39 европейских странах на примерно 200 юридических факультетах.
Together with around 16,000 housing cooperatives, they manage not more than 8% of the country's housing stock. Вместе с примерно 16000 жилищных кооперативов в их ведении находится не более 8% жилищного фонда страны.
It has also helped set up and run school canteens in around 400 schools in these areas. Она помогла в создании и налаживании работы столовых в примерно 400 школах на территории этих префектур.
The returnees hope to seize upon a window of opportunity for planting, which exists until the onset of the rains around May. Возвращенцы надеются воспользоваться возможностью для посева, которая существует до начала сезона дождей примерно в мае.
It was decided at around 1500 hours that both sides would cease fire. Примерно в 15 ч. 00 м. было принято решение о том, чтобы обе стороны объявили прекращение огня.
In the West Bank, UNRWA provided emergency food aid to around 60,000 families. На Западном берегу БАПОР оказало чрезвычайную продовольственную помощь примерно 60000 семьям.
ICRC organized three meetings involving around 30 external experts from military, academic, governmental and non-governmental backgrounds. МККК организовал три совещания с участием примерно 30 внешних экспертов, представлявших военные, научные, правительственные и неправительственные круги.
In OECD countries, older persons enjoy a net income from all sources of around 80 per cent of the average population income. В странах - членах ОЭСР пожилые люди получают чистый из всех источников доход, составляющий примерно 80 процентов от среднего дохода населения.
The International Labour Office estimates that around 40 per cent of people above the legal retirement age are receiving a pension. По оценкам МОТ, получают пенсию примерно 40 процентов людей старше установленного законам пенсионного возраста.
Funding to ensure universal access to HIV prevention services for people who inject drugs currently stands at around one twentieth of that required. В настоящее время финансирование в целях обеспечения всеобщего доступа к услугам по предотвращению заражения ВИЧ для потребителей инъекционных наркотиков составляет примерно одну двадцатую от необходимого объема.
The mission is expected to achieve its core mandate in around two years provided the fundamental conditions for implementation continue to prevail. Ожидается, что миссия выполнит свой основной мандат примерно через два года, если будут по-прежнему преобладать основополагающие условия.
MONUC estimates there are some 3,000 to 4,000 combatants and several thousand more dependants around Lubero. По оценкам МООНДРК, в окрестностях Луберо находятся примерно 3000-4000 комбатантов и еще несколько тысяч членов их семей.
The smallest reductions were seen in South-Eastern Europe, where emissions on average have decreased by around 40%. Наименьшее сокращение было отмечено в Юго-Восточной Европе, где уровень выбросов в среднем снизился примерно на 40%.
As a result, worldwide, around 7 million hectares of forest cover is lost every year. В результате каждый год лесной покров в мире сокращается примерно на 7 млн. гектаров.
The pooling of risks among members lowers the cost of coverage by around 40 per cent. Объединение рисков членов фонда позволяет снизить стоимость страхования примерно на 40 процентов.
It would, in principle, be serving approximately 45,000 non-staff personnel located around the globe. В принципе, он будет обслуживать примерно 45000 внештатных сотрудников во всем мире.
The national estimated rate is around 24.8 %, considering public and private childcare services. Согласно оценкам, в среднем по стране показатель составляет примерно 24,8 процента включая государственные и частные дошкольные учреждения.
UNDP continued to host around 40 UN-Habitat country-based programme managers and joint activities continued to be implemented in a number of countries. ПРООН по-прежнему предоставляла возможности для работы примерно 40 базирующихся в странах руководителей программ ООН-Хабитат, и в целом ряде стран продолжали осуществляться совместные мероприятия.
HIV prevalence in the total population of South Africa has thus stabilised at a level of around 11%. Таким образом, распространенность ВИЧ среди всего населения Южной Африки стабилизировалась на уровне примерно 11%.
It involved around 110 schools and 6.000 pupils from 17 out of the 18 districts of the country. В конкурсе участвовали примерно 110 школ и 6000 учащихся, представляющие 17 из 18 округов страны.
Their number is slightly higher in the municipalities, where women account for around 45 per cent of the employees. Несколько больше женщин трудится в муниципальных органах, где они составляют примерно 45% служащих.