Английский - русский
Перевод слова Around
Вариант перевода Примерно

Примеры в контексте "Around - Примерно"

Примеры: Around - Примерно
The annual upward review of this figure was around 8 per cent, which was consistent with general inflationary trends. Ежегодно эта цифра повышается примерно на 8%, что соответствует общему уровню инфляции.
In 2006, around 150 million migrants sent roughly $300 billion to their families in developing countries. В 2006 г. около 150 миллионов рабочих-мигрантов отправили примерно 300 млрд долларов США своим семьям из развивающихся стран.
The 42 countries that are part of the HIPC initiative have a combined population of around 700 million. В совокупности, население 42 стран, являющихся частью инициативы HIPC, составляет примерно 700 миллионов человек.
Restoring America's savings-investment balance implies a reduction in global aggregate demand of around $800 billion. Восстановление баланса «сбережения-инвестиции» в Америке подразумевает уменьшение мирового совокупного спроса примерно на 800 миллиардов долларов США.
In the coming years, total consolidation is set to increase to around 9% of GDP. В ближайшие годы общая консолидация неизбежно повысится примерно до 9% ВВП.
On this basis, legal authorization and subsequent authorizations for around 100 dwellings have been completed with the support of the institutions concerned. На этой основе было получено юридическое разрешение и последующие разрешения на строительство примерно 100 жилищ при поддержке соответствующих учреждений.
It should be noted that around 65 per cent of the minors found working during the period 1993-1995 had completed compulsory education. Следует подчеркнуть, что в 1993-1995 годах примерно 65% выявленных несовершеннолетних уже завершили обязательный цикл школьного образования.
Government schools enrol around three quarters of the school age population. В государственных школах обучаются примерно три четверти всех детей школьного возраста.
The Australian Government administers bilateral agreements and other arrangements on scientific and technological cooperation with around 25 countries. Австралийское правительство обеспечивает осуществление двусторонних соглашений и других договоренностей в отношении научного и технического сотрудничества примерно с 25 странами.
The total area is around 527,000 sq km. Общая территория страны составляет примерно 527000 км2.
HRFOR estimates that case files formally bringing genocide charges have been opened for around 65 per cent of detainees. По оценкам ПОПЧР, дела по обвинению в геноциде были официально возбуждены примерно против 65% заключенных.
FDI in trading and financial services increased around threefold. ПИИ в торговые и финансовые услуги возросли примерно втрое.
Since then, the average number of crossings per day seems to have stabilized at the level of around 13,000 people. С тех пор среднее количество пересечений в день, похоже, стабилизировалось на уровне примерно 13000.
The other components of the force are due to arrive in Bangui around 20 January. Другие компоненты этих сил должны были прибыть в Банги примерно 20 января.
The number of returnees to Kosovo reached around 770 persons in the first half of this year. Число людей, вернувшихся в Косово, достигло примерно 770 за первую половину этого года.
As a result of activities conducted out of approximately 300 people returned to Moldova around 150 were assisted in finding jobs. В результате проведенных мероприятий из приблизительно 300 человек, вернувшихся в Молдову, примерно 150 была оказана помощь в трудоустройстве.
Only around half of the States had in place legislation permitting the transfer of proceedings. Законодательство, допускающее передачу судопроизводства, принято лишь примерно в половине государств.
The women remain in the hospital for around five days after having given birth, or as needed. После родов женщины проводят в больнице примерно 5 дней или больше в соответствии с необходимостью.
To date, around 730 such suits had been filed. До сих пор было возбуждено примерно 730 исков на предмет возмещения такого ущерба.
An International Labour Organization study estimates that around 27 per cent of these children are working in hazardous situations. По оценкам проведенного Международной организацией труда исследования, примерно 27 процентов этих детей заняты на опасных работах.
This new army would be 80,000 strong and would cost around $300 million in the first year. Эта новая армия будет иметь численность в 80000 человек, и расходы по ее содержанию составят примерно 300 млн. долл. США в течение первого года.
Under its migration stabilization programme, for example, it had accorded naturalization, visitor or immigrant status to around 24,500 Guatemalans. Так, в рамках Программы стабилизации миграции она выдала примерно 24500 гватемальцам документы, предоставляющие гражданство или статус посетителей или иммигрантов.
However, inflation is expected to slow to around 20 per cent, reflecting stricter price controls and greater efforts at curbing liquidity growth. Вместе с тем ожидается замедление темпов инфляции примерно до 20 процентов благодаря принятию более жестких мер ценового контроля и активизации усилий по ограничению роста ликвидности.
This marked an overall increase of around 14,000 detainees in central prisons since January 1997. Иными словами, с января 1997 года число заключенных в центральных тюрьмах возросло в общей сложности примерно на 14000 человек.
Phase I of the loya jirga process requires the holding of about 380 district assemblies around the country. Этап I процесса Лойя джирги предусматривает проведение примерно 380 окружных собраний по всей стране.