Английский - русский
Перевод слова Around
Вариант перевода Примерно

Примеры в контексте "Around - Примерно"

Примеры: Around - Примерно
The costs of dealing with the wider spread of the disease have so far been around 0.1 per cent of gross domestic product. Издержки, связанные с более широким распространением болезни, до сих пор составляли примерно 0,1 процента валового внутреннего продукта.
By comparison, UNMIS has around 700 troops and a small reserve capacity. Для сравнения, МООНВС располагает примерно 700 военнослужащими и небольшим резервом.
Today, the top 200 corporations control around a quarter of the world's total productive assets. В настоящее время 200 самых крупных корпораций контролируют примерно четверть мировых производственных активов.
To facilitate constructive discussion, it is proposed that participation should be limited to around 30 participants. Для содействия проведению конструктивного обсуждения предлагается, чтобы участие было ограничено примерно 30 представителями.
The projects involved are major pieces of research lasting typically around three years. Эти проекты предусматривают осуществление крупных программ, как правило, в течение примерно трех лет.
The costs of developing the product are estimated to be around 20 million $. Стоимость разработки продукта оценивается примерно в 20 млн. долл. США.
Up till now, several billions of data are available covering around 90 per cent of the official statistics. В настоящее время в Интернете размещено несколько миллиардов единиц данных, охватывающих примерно 90% официальной статистики страны.
In Asia, the naturalization of around 3,000 former Cambodian refugees in Viet Nam made progress. В Азии был достигнут прогресс в натурализации примерно 3000 бывших камбоджийских беженцев во Вьетнаме.
The inquiry would be submitted to the investigating magistrate in order to initiate a preliminary investigation around mid-2009. Постановление должно было быть направлено следственному судье для производства предварительных следственных действий примерно в середине 2009 года.
The non-governmental organization was working in refugee camps at Touloum and Iridimi which host around 53,000 refugees. Эта неправительственная организация осуществляет свою деятельность в лагерях беженцев в Тулуме и Иридими, в которых находятся примерно 53000 беженцев.
Colonel Mutebutsi was arrested around the same time by the Government of Rwanda for trying to cross the border. Примерно в то время полковник Мутебуси был арестован сотрудниками правительства Руанды за попытку пересечения границы.
Most children start primary school at around 5 years of age. Большинство детей начинают обучение в начальной школе в возрасте примерно пяти лет.
At present around one third of managers in the vocational and adult education sector are women. В настоящее время примерно одну треть руководящих постов в профессионально-технических училищах и учебных заведениях для взрослых занимают женщины.
The proportion of men in the outflow of managers is currently around 70 percent. Доля мужчин среди уходящих на пенсию руководителей составляет в настоящее время примерно 70 процентов.
The percentage of female professors is around 10% of the total number of professors. В настоящее время доля женщин в общей численности профессоров составляет примерно 10 процентов.
There were around 400,000 direct and indirect beneficiaries of these three strategies. В рамках указанных трех стратегий прямую или косвенную помощь получили примерно 400000 человек.
These new provisions led to a decline of around 7 per cent in polygamous marriages in the period 2004-2005. В результате введения этих новых положений за период 2004-2005 годов количество полигамных браков сократилось примерно на 7%.
It follows the 2006 eradication campaign which the United Nations Office on Drugs and Crime estimates destroyed around 15,000 hectares of opium poppy. Этому предшествовала проведенная в 2006 году кампания по уничтожению посевов, в рамках которой, по оценкам Управления Организации Объединенных Наций по наркотикам и преступности, посевы опиумного мака были уничтожены примерно на 15000 гектаров.
Participation in sports among men and women in the Netherlands is approximately the same, around 70%. В Нидерландах спортом занимается примерно одинаковая доля мужчин и женщин - около 70 процентов.
Among managers, women earn around 814 euros less than men. Среди управляющих женщины зарабатывают примерно на 814 евро меньше, чем мужчины.
At present, around 90 per cent of fathers availed themselves of their entitlement to paternity leave. В настоящее время примерно 90 процентов отцов используют свое право на отцовский отпуск.
The situation returned to calm, although around 400 protestors remained in the area. Ситуация нормализовалась, хотя в районе оставалось примерно 400 протестующих.
Provisional data show that there are around 164 landfills, of which only one meets the required standards. Предварительные данные свидетельствуют о том, что из примерно 164 свалок лишь одна удовлетворяем требуемым стандартам.
A study of duplicates within the census database estimated that there was potentially around 0,4 per cent duplicate persons. Исследование, проведенное с целью выявления случаев дублирования в базе данных переписи, показало, что потенциально примерно 0,4% переписанных лиц были учтены более одного раза.
The conflict has also impacted livelihoods of around 2.5 million people, hampering the economic recovery of tsunami-affected areas. Конфликт также негативно сказался на источниках средств к существованию примерно 2,5 миллиона человек, что затруднило экономическое восстановление в районах, пострадавших от цунами.