The village elder had heard that the FFM was coming and showed the FFM his neatly appointed home and the local school, which handles around 60 children. |
Поселковый старейшина слышал о приезде Миссии по установлению фактов и показал ее членам свой хорошо отделанный дом и местную школу, в которой обучаются примерно 60 детей. |
After escaping from prison, he moved to El Salvador, serving in the Llopango military base as adviser to the Nicaraguan contras for around two years. |
После побега из тюрьмы перебрался в Сальвадор, где работал на военной базе в Илопанго в качестве советника никарагуанских контрас на протяжении примерно двух лет. |
The Board decided that its next regular session would be held at Bangkok in or around November 2001, on a back-to-back basis with the Working Group of Statistical Experts. |
Совет принял решение провести его следующую очередную сессию примерно в ноябре 2001 года в Бангкоке и приурочить ее к проведению Рабочей группы экспертов-статистиков. |
According to the UN Commission on Legal Empowerment of the Poor, around two thirds of the world's population have no meaningful access to justice. |
По данным Комиссии ООН по расширению возможностей неимущих в правовой сфере, примерно две трети населения мира лишены практической возможности обратиться к системе правосудия. |
The value of the fixed price contract is around $US140 million, with the scope of work including engineering, procurement, construction and platform installation activities. |
Фиксированная стоимость контракта составляет примерно 140 миллионов долларов США, объем работ включает работы по проектированию, материально-техническому снабжению, строительству и установке платформы. |
There was violent unrest in several parts of the country, including Bas-Congo province, where around 100 people were killed in the course of police operations in February and March. |
В феврале и марте в ходе полицейских операций по подавлению ожесточённых беспорядков в разных частях страны, включая провинцию Бас-Конго, были убиты примерно 100 человек. |
The tropospheric scatter system operated around 900 MHz, and utilized both space diversity and frequency diversity, multiplexing a maximum of 132 simultaneous voice channels. |
Система работала на частоте примерно 900 МГц и применяла пространственное и частотное разнесение, а также мультиплексирование, 132 голосовых канала одновременно. |
Effective treatment with ACT (artemisinin combination therapy) has proven to lower the morbidity and mortality from malaria within two years by around 70%. |
Эффективное лечение с применением артемизинин-комбинированных препаратов привело к снижению заболеваемости и смертности от малярии в течение двух лет примерно на 70 %. |
Jinhae was really close to our neighborhood, and every year around this time, my dad would take us to the Jinhae Cherry Blossom Festival. |
Мы жили недалеко от Чинхэ и каждый год, примерно в это время, ездили на Фестиваль цветения вишни. |
There are around 7,000 languages spoken on this planet and many more thousands of dialects, but it's estimated by some that by the end of the century there'll barely be a thousand left. |
На этой планете говорят примерно на 7000 языках и многих тысячах диалектов, но некоторые учёные считают, что к концу этого столетия уже и тысяча вряд ли наберётся. |
Two years passed since the Clayton family picked up their lion cub, making the year around 1935 and Tarzan would have been about 47 years old. |
Прошло два года с тех пор, как семья Клейтон подобрала львёнка, что примерно соответствует 1935 году и 47-летию Тарзана. |
Let me give you an even more radical example of it:something called the Results Only Work Environment, the ROWE, created by two American consultants, in place in place at about adozen companies around North America. |
Приведу еще более радикальный пример той же идеи.Называется «Рабочие Условия Направленные Исключительно наРезультат». Сокращенно: ROWE. Система разработана двумяамериканскими консультантами для примерно десяти компаний по всейСеверной Америке. |
The precision which we need to discover a Jupiter-likeplanet around a sun-like star is something like 28.4 meters persecond. |
Точность, которая требуется для выявления юпитероподобнойпланеты в системе солнцеподобной звезды, равна примерно 28,4м/с |
This is a place called the Madangiri Settlement Colony, which is a very developed slum about 25 minutes outside New Delhi, where I met these characters who showed me around for theday. |
Поселок называется сеттльмент Мадангири. Это очень развитыетрущобы, они находятся примерно в получасе езды от Нью-Дели. Там явстретил этих двоих. Они показали мне поселок. |
You've got this huge network of cells interacting with eachother - about 100 million of them, sending about 10 quadrillion ofthese pulses around every second. |
У вас есть эта огромная сеть взаимодействующих друг сдругом клеток, их примерно 100 миллионов, которые посылают 10квадриллионов таких импульсов каждую секунду. |
As such, it was one of the two beachheads of the Númenórean forces in Eriador that were used to support the Elves around S.A. 1700. |
Под этим именем город стал одним из двух мест высадки нуменорских сил в Эриадоре, использовавшихся для поддержки эльфов примерно в 1700 г. Второй Эпохи. |
In his story Lovecraft leans on authentic Irish legend, that of the first invaders of Ireland, the Partholonians - and the sudden plague that wiped them out in around 1200 BC. |
В рассказе Лавкрафт основывается на подлинной ирландской легенде из времен первых поселенцев Ирландии - Пархолонцев, которых внезапно уничтожила чума, примерно в 1200 году до нашей эры. |
It is this tribe who in around 500 BC are thought to have constructed the hill fort that stands on the summit of a steep hill above the River Don at Wincobank, in what is now northeastern Sheffield. |
Считается, что именно это племя примерно в 500 году до нашей эры построило Уинкобанк, укрепление на вершине крутого холма над рекой Дон на северо-востоке современного Шеффилда. |
Movement on the Cobequid Fault started before 400 million years ago and end around 40 million years ago. |
Достаточно быстро ответвились и собачьи; это произошло примерно 40 млн лет назад. |
However, by around AD 75 its disadvantages had become apparent and the Romans relocated their permanent military base south to Caerleon, leaving only a small auxiliary fort and civilian settlement at Usk. |
Примерно в 75 году недостатки местоположения крепости стали очевидны и древние римляне перевели постоянную военную базу на юг в Керлеон, оставив здесь лишь небольшой вспомогательный форт и гражданские поселения. |
Arbinas was Kheriga's son, but had to take Xanthos and other Lycian cities by force of arms in around 390 BC in order to reclaim his birthright. |
Арбинас был сыном Гергиса, ему пришлось завоевать Ксанф и другие ликийские города примерно в 390 г. до н. э. |
Given that 5 does not appear until around 10 10 23 {\displaystyle 10^{10^{23}}}, brute force search techniques would never find the first occurrence of a term greater than 4. |
Учитывая, что число 5 не встречается в последовательности примерно до 101023-й позиции, методом «грубой силы» вряд ли удастся найти числа больше, чем 4. |
What began in 1973 with the starting mechanism of a power saw and two simple wooden shells has grown over time and has become a successful business venture. flexi today exports around 90% of its retractable leashes to more than 60 countries. |
В 1973 году с пускового механизма от мотопилы и двух простых деревянных мисок началось становление успешной фирмы-производителя: сегодня flexi экспортирует примерно 90% производимых поводков-рулеток в более чем 60 стран. |
After six months of suspension, Frank Capra brokered a deal that increased Cagney's salary to around $3000 a week, and guaranteed top billing and no more than four films a year. |
После шести месяцев отстранения Франк Капра увеличил зарплату Кэгни примерно до 3000 тыс. долларов в неделю, гарантируя ему главные роли и участие не более чем в четырех фильмах в год. |
At around the same time Tsvi Piran wrote the first code that evolved a system with gravitational radiation using a cylindrical symmetry. |
Примерно в это же время Цви Пиран написал первый код, который прослеживал эволюцию цилиндрически-симметричной системы, испускающей гравитационное излучение. |