Английский - русский
Перевод слова Around
Вариант перевода Примерно

Примеры в контексте "Around - Примерно"

Примеры: Around - Примерно
These meetings have so far generated around 29,000 manuscript pages of documentation in 1994, not including roughly 2,000 pages of documentation for the Council itself. В связи с такими совещаниями за истекшие месяцы 1994 года было подготовлено около 29000 страниц рукописного текста, не включая примерно 2000 страниц документации для самого Совета.
In Latin America, after almost a decade of stagnation, manufacturing output increased, along with a general economic recovery, by around 3 per cent a year during 1990-1993. В Латинской Америке наблюдавшийся на протяжении почти целого десятилетия застой промышленного производства сменился его увеличением примерно на 3 процента в год в период 1990-1993 годов параллельно с общеэкономическим оживлением.
At the present time, RPF holds about half of the territory of Rwanda (see attached map), including strong positions in and around Kigali, especially the airport and its approaches. На данный момент ПФР удерживает примерно половину территории Руанды (см. прилагаемую карту), в том числе хорошо укрепленные позиции в Кигали и вокруг него, особенно аэропорт и подходы к нему.
Today, demand for iron ore remained steady but prices were around 25-30 per cent below the 1991 level, leaving iron ore a major exception not benefiting from the recent rise in commodity prices. В настоящее время спрос на железную руду остается стабильным, но цены упали ниже уровня 1991 года примерно на 25-30%, в результате чего железная руда является одним из крупных исключений в группе сырьевых товаров, для которых в целом в последнее время была характерна повышательная тенденция цен.
ITC's formal procedures apply UNDP criteria to trust fund projects financed from other sources, but state the use of a lower threshold for evaluation, around $300,000-$400,000. Официальные процедуры ЦМТ предусматривают применение критериев ПРООН в отношении проектов, финансируемых по линии целевых фондов из других источников, а также использование более низкого порога для оценки, который составляет примерно 300000-400000 долл. США.
From 1989 to 1993, the number of women who submitted complaints to the Lima women's police office remained virtually unchanged at around 4 thousand a year. Между 1989 и 1993 годом число женщин, обратившихся с жалобами в Комиссию по делам женщин Лимы, практически оставалось на том же уровне и составляло примерно 4000 жалоб в год.
A new President, Mr. Leonid Kuchma, had been elected in July 1994 and the new Supreme Council of Ukraine had commenced its activities at around the same time. В июле 1994 года был избран новый Президент страны г-н Леонид Кучма, и примерно в те же сроки начал свою работу Верховный совет Украины.
Since the beginning of this year, an additional three brigades of the Croatian army (4th, 7th and 126th), totalling around 3,000 soldiers, have been deployed in military operations in the area of Livno and Grahovo. С начала текущего года к проведению военных операций в районе Ливно и Грахово привлечены еще три бригады хорватской армии (4-я, 7-я и 126-я) общей численностью примерно 3000 солдат.
With the maintenance of a 6.4 vacancy rate, as is budgeted for 1996-1997, the average number of posts occupied in 1998-1999 would be around 8,500. При сохранении нормы вакансий в размере 6,4 процента, предусмотренной в бюджете на 1996-1997 годы, среднее количество занятых должностей в 1998-1999 годах составит примерно 8500.
As regards the Russian Federation, its mine production is currently estimated at around 5,000 metric tons per annum, which shows a substantial fall in output since the mid-1980s. Что касается Российской Федерации, то объем ее добычи в настоящее время оценивается примерно в 5000 метрич. т в год, что свидетельствует о значительном сокращении добычи с середины 80-х годов.
Unemployment will probably decrease to some extent, but the rate of unemployment will probably stabilize around the 15 per cent level at the end of the decade. По всей видимости, будет иметь место определенное снижение уровня безработицы, однако к концу десятилетия этот показатель, вероятно, стабилизируется на уровне примерно 15%.
With regard to around 10,000 foreign workers, mainly in the textile and construction industries, the Government appears to show little willingness to ensure that these people are treated in accordance with article 7 of the Covenant and with the pertinent international labour standards. Что касается примерно 10000 иностранных трудящихся, главным образом в текстильной промышленности и строительстве, то правительство не принимает решительных мер для обеспечения им обращения, предусмотренного статьей 7 Пакта и соответствующими международными нормами в области труда.
In the GCC countries, growth in manufacturing income averaged around 2 per cent in 1994, compared with 2.5 per cent in 1993. В странах ССЗ увеличение объема поступлений от производственной деятельности предприятий обрабатывающего сектора в 1994 году в среднем составляло примерно 2 процента, тогда как в 1993 году - 2,5 процента.
Table 2 presents an "integrated poverty index for 114 developing countries: Rural population below the poverty line, for years around 1965 and 1988". В таблице 2 приводится "сводный индекс бедности для 114 развивающихся стран: численность сельского населения, живущего ниже уровня бедности, за примерно 1965 и 1988 годы".
Indigenous representatives also welcomed the proposal to hold a meeting of United Nations agencies at around the same time, with the aim of informing indigenous peoples on how to access those bodies. Представители коренных народов также приветствовали предложение провести примерно в это же время совещание учреждений Организации Объединенных Наций с целью информировать коренные народы о том, как осуществляется доступ в эти органы.
Thus, in 1993 the multilateral debt constituted around 36 per cent of total debt of LDCs as compared with 27 per cent in 1984. Так, в 1993 году на многостороннюю задолженность приходилось примерно 36 процентов совокупного долга НРС по сравнению с 27 процентами в 1984 году.
In southern Europe, the decline began around the mid-1970s or later, most notably in Greece, Italy and Spain, and more recently in the former Yugoslavia. В южной Европе такое сокращение началось примерно в середине 70-х годов или позднее, в первую очередь в Греции, Италии и Испании, а совсем недавно - и в бывшей Югославии.
Poland's political instability and ailing economy in the 1980s led to an estimated emigration, mostly illegal, of around 100,000 people per year (Economic Commission for Europe, 1992). В 80-е годы политическая нестабильность и экономический упадок в Польше, по оценкам, стали причиной выезда из страны, в основном нелегально, примерно 100000 человек в год (Европейская экономическая комиссия, 1992 год).
The cumulative fall in real wages over 1990-1993 varied from 12 to 15% for Hungary and the Czech Republic to around 30% for Poland. В период 1990-1993 годов совокупное падение уровня реальной заработной платы составило от 12-15% в Венгрии и Чешской Республике до примерно 30% в Польше.
The Caribbean Development Bank reported in 1994 that economic activity in the Territory picked up in 1993 following a decline of around 1.5 per cent in 1992. Карибский банк развития в 1994 году сообщил, что объем хозяйственной деятельности на территории возрос в 1993 году после его сокращения примерно на 1,5 процента в 1992 году.
The tribunal also held that a pay scheme under which a married woman received around 20 per cent less than a married man for comparable work was discriminatory and, to this extent, not binding. Суд признал также, что система оплаты труда, при которой замужняя женщина получает примерно на 20% меньше, чем женатый мужчина за сопоставимую работу, является дискриминационной и, как таковая, не обязательна.
The latter had supported the corporation in a purchase around the time that the corporation was awarded the contract. Последняя оказала этой корпорации примерно в то же время содействие в осуществлении закупки, а также в том, чтобы ей был предоставлен контракт.
A debt reduction of around US$ 77 million was made possible by Haiti's fulfilling the conditions of the standby agreement signed in March with IMF. Сокращение задолженности примерно на 77 млн. долл. США стало возможным в результате выполнения Гаити условий резервного соглашения, подписанного в марте с МВФ.
Table 30, Percentage distribution of income by percentile groups of households, years around 1960, 1970 and latest available year, and poverty estimates 1977-1986. В таблице 30 дается процентное распределение доходов по процентильным группам домохозяйств примерно за 1960, 1970 годы и за последний год, за который имеются данные, а также расчеты масштабов нищеты за 1977-1986 годы.
In addition, the energetic value of nutrition of the population as a whole dropped by around 30 per cent resulting in particular in malnutrition in children. Кроме того, калорийная ценность рациона питания населения в целом снизилась примерно на 30 процентов, результатом чего, в частности, является недостаточность питания детей.