Английский - русский
Перевод слова Around
Вариант перевода Примерно

Примеры в контексте "Around - Примерно"

Примеры: Around - Примерно
That's around the time someone smashed her in the face. Примерно тогда кто-то ударил ее по лицу.
This Santa fell out of the sky around 9:30. Этот Санта упал с небес примерно в 21.30.
Well, the robbery should be around June, 1961. Так, ограбление должно было произойти примерно в июне 1961.
Suppose that's right around the time he started cheating on me. Предположим, что примерно в это же время он начал обманывать меня.
The stock market has fallen big, by around half since March in the high-technology NASDAQ market. Рынок ценных бумаг намного упал, примерно в половину с марта на рынке высоких технологий NASDAQ.
The geopolitical landscape that emerges around the middle of this decade will thus reflect significant changes elsewhere in Asia as well. Таким образом, геополитический ландшафт, который сформируется примерно в середине этого десятилетия, будет являться следствием значительных изменений и в остальных странах Азии.
The HDP is currently polling at around 10%. КНДП в настоящее время имеет примерно 10 % голосов избирателей.
High-income countries emitted around 18 billion tons of CO2 this year - roughly half of all global emissions. Страны с высоким уровнем доходов выбросили примерно 18 миллиардов тонн СО2 в этом году - около половины всех глобальных выбросов.
A combined wealth decline of around $25 trillion would be roughly 60% of one year's global income. Общий спад доходов примерно в 25 триллионов долларов составит около 60% общемирового годового дохода.
That was taken around the time that you say the troubles started. Она была сделана примерно в то же время, когда, как ты говоришь, начались "беды".
It would have been somewhere around '72. Это было примерно в 72 году.
Life expectancy is little more than 50 years (compared with around 77 years in the rich countries). Средняя продолжительность жизни ненамного превышает 50 лет (по сравнению с примерно 77 годами в богатых странах).
Work on the wall started around a year ago. Работы по строительству стены начались примерно год назад.
Against the background of much faster potential growth, only a minor effort is needed to keep the debt ratio around the 40% level. Учитывая гораздо более быстрый потенциальный рост, для поддержания коэффициента долгов примерно на уровне 40% потребуются лишь незначительные усилия.
Belgian wine first appeared in the Middle Ages, around the 9th century. Село появилось в раннем Средневековье, примерно в 9 веке.
Moving simultaneously westward, it arrived in the English province of Gascony around the same time. Примерно в то же время заболевание попало в английскую провинцию Гасконь.
Now one other thing happened around this same time. Примерно в это же время произошло одно событие.
Something close to the speed of light. That's around 300,000 kilometres per second. Примерно со скоростью света, это около трёхсот тысяч километров в секунду.
However, it would cut economic growth by around $40 trillion a year. Однако это бы снизило экономический рост примерно на 40 триллионов долларов в год.
The pound initially fell sharply, and then recovered, while long-term government borrowing rates have risen by around 30 basis points. Курс фунта стерлингов первоначально резко упал, а затем восстановился, в то время как ставки долгосрочных государственных займов выросли примерно на 30 базисных пунктов.
So this means that both spiders and spider silk have been around for 380 million years. Это означает, что пауки, равно как и паучий шелк существуют уже примерно 380 миллионов лет.
She said she was in her office till around 1:00. Она сказала, что была в офисе примерно до часа ночи.
But around this time, two ideas were starting to revolutionize the world. Примерно в это время под влиянием двух идей мир стал меняться...
And around that time, I met John Gardner, who is a remarkable man. И примерно в это время я встретил Джона Гарднера, выдающегося человека.
"Face cells" were discovered around 1970. «Лицевые клетки» были открыты примерно в 1970.