| The number of least developed countries aspiring to graduate around 2020 has increased further. | Число наименее развитых стран, стремящихся выйти из данной категории примерно к 2020 году, продолжает расти. | 
| Of the 442,583 children reached, around one third, or 143,684, received the needed vaccinations. | Из 442583 детей, затронутых мероприятиями недели, примерно одна треть, или 143684, получили необходимые прививки. | 
| The Parties exchange around 2,000 notifications during a year. | В течение года Стороны обмениваются примерно 2000 уведомлений. | 
| The CTCN was promoted at around 35 regional and international events throughout 2014. | На протяжении 2014 года работа ЦСТИК рекламировалась в ходе примерно 35 региональных и международных мероприятий. | 
| This was around 23 per 1000 live births until 2010. | До 2010 года этот показатель равнялся примерно 23 смертям на 1000 живорождений. | 
| The total cost to the Multilateral Fund would then be around $8 million per year. | Общая сумма затрат Многостороннего фонда составит примерно 8 млн. долл. США в год. | 
| Tom guessed that Mary was around thirty years old. | Том предположил, что Мэри примерно 30 лет. | 
| As of April 2013, around 200,000 children still did not have access to schooling. | В апреле 2013 года примерно 200000 детей все еще не имели доступа к школе. | 
| Research shows that around 70% of people polled spoke about the need to set up crisis centres. | Согласно исследованию, примерно 70 процентов опрошенных заявили о необходимости создания кризисных центров. | 
| In 2008 - 09, the number of allied health outpatient attendances was around 1.9 million. | В 2008-2009 годах количество амбулаторных пациентов в смежных медицинских отделениях составило примерно 1,9 млн. человек. | 
| At present, tobacco duty constitutes around 65% of the retail price of cigarettes in Hong Kong. | В настоящее время пошлина на табачные изделия составляет в Гонконге примерно 65% розничной цены на сигареты. | 
| In the 2008/09 school year, we provided financial assistance of around $2.84 billion to students pursuing post-secondary and continuing education. | В 2008/09 учебном году мы оказали финансовую помощь на сумму примерно 2,84 млрд. долл. учащимся, получающим послесреднее и дальнейшее образование. | 
| Of these 486 municipalities, around one third of resident households received the full questionnaire and the remaining two thirds the short form. | В 486 таких муниципалитетах примерно одна треть домохозяйств получили полный вопросник, а остающиеся две трети его сокращенный вариант. | 
| Statistics Finland is responsible for the production of around two-thirds of official statistics. | Примерно две трети официальной статистики производит Статистическое управление Финляндии. | 
| The New Zealand Crime and Safety Survey shows that around a quarter of partner violence offences are reported to police. | Как явствует из результатов обследования положения с преступностью и безопасностью в Новой Зеландии, в полицию сообщается примерно четверть правонарушений, связанных с насилием со стороны партнера. | 
| Health care is a feminized profession in Seychelles and around 75 per cent of the personnel are women. | Здравоохранение является феминизированной отраслью на Сейшельских Островах, в которой примерно 75% персонала составляют женщины. | 
| In reaction, around 50 Kosovo Serbs blocked the road to Gate 1 for about two hours. | В ответ на это около 50 косовских сербов в течение примерно двух часов блокировали дорогу к контрольно-пропускному пункту 1. | 
| The antennas represent a reduction in staff of around 80 per cent. | При этом численность персонала в этих отделениях сократится примерно на 80 процентов. | 
| The rate of self-sufficiency in agricultural products has been around 50 - 55% in the past few years. | В последние несколько лет обеспеченность собственными сельскохозяйственными продуктами находилась на уровне примерно 50-55%. | 
| After three years of crisis, global unemployment has grown to around 200 million persons. | После трех лет кризиса мировой уровень безработицы вырос примерно до 200 миллионов человек. | 
| Christians, Hindus, Sikhs and others represent around 1 percent of the total population. | Христиане, индуисты, сикхи и другие составляют примерно 1% от всего населения. | 
| It is estimated that around 8 or 10 countries would be selected to implement related projects during the period from 2014 to 2017. | Предполагается, что для реализации соответствующих проектов в период 2014 - 2017 годов будут отобраны примерно 8-10 стран. | 
| The workshop attracted some 120 participants from government ministries and agencies, academic institutions and companies, of which around 40 were female. | В рабочем совещании приняли участие около 120 представителей государственных министерств и ведомств, научных кругов и компаний, в том числе примерно 40 женщин. | 
| According to ASMAP, a national transit transport would be around five times more expensive than a transport with a TIR Carnet. | Согласно АСМАП, национальные транзитные перевозки примерно в пять раз дороже перевозок, осуществляемых с использованием книжки МДП. | 
| This process has already been completed in around 90 communities of different Marzes of the Republic of Armenia. | Примерно в 90 общинах в различных марзах Республики Армения они уже завершены. |