Английский - русский
Перевод слова Around
Вариант перевода Примерно

Примеры в контексте "Around - Примерно"

Примеры: Around - Примерно
In mid-2008, WFP was in fact able to reach around 3.7 million people. В середине 2008 года ВПП фактически была в состоянии охватить примерно 3,7 миллиона человек.
In low security facilities, detainees were held in dormitories holding around 20 people. В исправительных учреждениях для неопасных заключенных имеются камеры, рассчитанные примерно на 20 человек.
In Timor-Leste, violence erupted as a result of political unrest, causing the displacement of some 150,000 people in and around the capital Dili. В Тиморе-Лешти вспышка насилия в результате политических беспорядков привела к перемещению примерно 150000 человек в столице страны Дили и вокруг нее.
Under the reforms, the figure rises to around three quarters. В результате проведения реформ этот показатель увеличится примерно до 75 процентов.
However, the Division has had increases in staffing of around 20 per cent for the last two years. Вместе с тем за последние два года численность сотрудников Отдела полиции возросла примерно на 20 процентов.
Olaudah Equiano was born in Iboland, Nigeria, around 1745. Олудаха Экиано родился в Иболанде, Нигерия, примерно в 1745 году.
The letter also stipulated that the Task Force would handle its own recruitment of around 18 persons. В письме также говорилось, что Целевая группа сама наберет свой штат в количестве примерно 18 человек.
Mr. Humayun was arrested on or around 25 March 2006. Г-н Хумаюн был арестован примерно 25 марта 2006 года.
MEPACQ said that until 1990 around 75 per cent of workers without a job received unemployment benefit. МЕПАКК заявила о том, что до 1990 года примерно 75% трудящихся, не имеющих работы, получали пособие по безработице.
By June 2008 around 50,000 people had received a right of residence under this regulation. К июню 2008 года примерно 50000 человек получили на основании этого закона право на проживание в стране.
Most pregnancy-related deaths occur around the time of delivery, or soon after a termination. Большинство смертных случаев, связанных с беременностью, происходят примерно во время родов или вскоре после родов.
In England and Wales there are currently around 4425 females in prison. В настоящее время в Англии и Уэльсе в заключении находится примерно 4425 женщин.
Both facilities employ a total of around 20 full-time members of staff. Штат этих двух структур насчитывает в общей сложности примерно 20 человек.
The Danish minorities' main cultural organisation is the Southern-Schleswig Society (SSV), which has around 13,000 members. Основной культурной организацией датского меньшинства является Общество южного Шлезвига, насчитывающее примерно 13000 членов.
Capacity development support is currently provided, upon demand, to around 90 developing countries. В настоящее время, по просьбе стран, поддержка в наращивании потенциала предоставляется примерно 90 развивающимся странам.
An extra benefit of this measure is a removal of around 850 g dioxin (). Дополнительной выгодой от этой меры является удаление примерно 850 г диоксина ().
The man-made object fell on private property in north-eastern Australia on or around 3 November 2007. З ноября 2007 года или примерно в это время на участок, находящийся в частном владении, на северо-востоке Австралии упал объект искусственного происхождения.
In developing countries disabled persons, who constituted around 10 per cent of the world population, were living for the most part in poverty. В развивающихся странах подавляющее большинство инвалидов, которые составляют примерно 10 процентов мирового населения, живут в нищете.
Chicken consumption in Cuba should reach around 160,000 tons in 2008. Потребление курятины на Кубе в 2008 году должно достичь примерно 160000 тонн.
Currently the Mountain Forum comprises around 5,500 individual members. В настоящее время Горный форум насчитывает примерно 5500 индивидуальных членов.
Over the last years, tourist numbers have remained static at around 100,000 per year. В последние годы количество туристов оставалось постоянным на уровне примерно 100000 в год.
Use of amalgam is expected to continue to decline to around 2 metric tons of mercury per year by 2011. До 20011 года ожидается дальнейшее сокращение объема использования амальгамы примерно на 2 метрические тонны в год.
In Afghanistan, intensified conflict and the deliberate targeting of humanitarian workers limited humanitarian access to around half of the country's territory. Усугубление конфликта в Афганистане и намеренные нападения на работников гуманитарных организаций ограничили гуманитарный доступ примерно к половине территории страны.
As a result, GDP growth in 2009 is projected at around 5.5 per cent. Поэтому в 2009 году рост ВВП прогнозируется на уровне примерно 5,5 процента.
Improving it into a portal and then maintaining it might increase the cost to around $100,000 a year. Преобразование ее в портал и дальнейшая эксплуатация могут повысить объем расходов примерно до 100000 долл. США в год.