Contracts have now been signed with around 250 contributors. |
В настоящее время подписаны контракты примерно с 250 спонсорами. |
EAKL has approximately 65,000 members and TALO has around 50,000 members. |
ЕАКЛ насчитывает приблизительно 65000 членов, а ТАЛО - примерно 50000. |
In 1996, for example, contributions represented around 8.2 per cent of the total outlay for rural benefits. |
В 1996 году, например, он составил примерно 8,2% всех издержек на выплаты пособий сельским работникам. |
Apparently, around 25 per cent of Andorran women, usually of a lower educational level, had mental problems. |
Вероятно, примерно 25 процентов женщин Андорры обычно с низким уровнем образования страдают от умственных проблем. |
The RCD-Goma troops are estimated to be around 12,000 to 15,000. |
Количество войск КОД-Гома оценивается примерно в 12000 - 15000 человек. |
Recruitment of 3 United Nations Volunteers has been requested and the recruited staff will be on board around April 2002. |
Была подана заявка о наборе трех добровольцев Организации Объединенных Наций; набранные сотрудники будут назначены примерно в апреле 2002 года. |
The police were reportedly alerted at around 5 p.m. |
Согласно сообщениям, полицейские появились примерно в 17 часов. |
Domestic production is now insufficient to meet consumption, and agricultural imports account for around 25% of total imports. |
В настоящее время внутреннее производство не в состоянии удовлетворить спрос потребителей, а импорт сельскохозяйственных продуктов составляет примерно 25% общего импорта. |
The registration period is scheduled to end around 15 July. |
Срок регистрации, согласно планам, должен закончиться примерно 15 июля. |
The roster will be divided into three teams, each of around 120 staff. |
На основе реестра будет создано три группы, примерно по 120 сотрудников в каждой. |
The data available suggested that the drug abuse problem was fairly equally distributed, with the different indicators around the medium level. |
Имеющиеся данные говорят о том, что проблема злоупотребления наркотиками распространена примерно в равной степени, причем разные показатели находятся на среднем уровне. |
There are around 90 persons who are over 100 years old. |
Есть примерно около 90 человек, которым больше 100 лет. |
"Other" non-employed average income was up significantly, by around 34 per cent. |
Значительно возрос, примерно на 34%, средний доход "других" незанятых. |
Both female mortality and child mortality had declined by around 30 per cent. |
Женская и детская смертность сократились примерно на 30 процентов. |
Concentrations of beta-HCH around the Bering Strait in the 1990s reached approximately 1.2 ng/l. |
Концентрации бета-ГХГ в районе Берингова пролива в 1990-х годах достигали примерно 1,2 нг/л. |
It is reported that in Pakistan around 300 women are killed every year for crimes of "honour". |
Согласно сообщениям, в Пакистане каждый год за преступления "чести" убивается примерно 300 женщин. |
Of similar concern was the backlog in asylum applications, which currently stood at around 102,000. |
Аналогичную обеспокоенность вызывают скопившиеся нерассмотренные заявления о предоставлении убежища, количество которых составляет примерно 102000. |
The number of monthly casualties totals around 500 killed and more than 1,200 injured according to some estimates. |
По некоторым оценкам, число жертв каждый месяц составляет примерно 500 убитых и 1200 раненых. |
Financial allocations to these programmes for 2005 amounted to around 60 million dinars. |
На 2005 год на эти программы были выделены ассигнования в размере примерно 60 млн. динаров. |
To date, around 4,150 refugees have obtained temporary or permanent residence permits. |
К настоящему времени примерно 4150 беженцев получили временный или постоянный вид на жительство. |
It was estimated that around 75 percent of India's intellectual heritage is unknown, inaccessible and fragmented. |
По оценке, примерно 75% интеллектуального наследия Индии неизвестно, недоступно и находится в разрозненном состоянии. |
During the 5-year tenure a group of around 40 students in each school is taken up for duration of 2-3 weeks. |
В течение пяти лет группа примерно из 40 учащихся каждой школы проходит здесь обучение продолжительностью в две-три недели. |
Both issues have been indicated as important and relevant by around half of the respondents belonging to this group. |
Данные темы были названы важными и актуальными примерно половиной респондентов из этой группы. |
The latter are strongly represented in the responses to the questionnaire, accounting for around one third of the total. |
Эти страны приняли активное участие в проводившемся обследовании, представив примерно треть всех ответов. |
There were currently around 600,000 children in the programme. |
В настоящее время этой программой охвачено примерно 600000 детей. |