Английский - русский
Перевод слова Around
Вариант перевода Примерно

Примеры в контексте "Around - Примерно"

Примеры: Around - Примерно
AI reported information that since 2006 around a dozen people detained under the Protection of Society Law without charge or trial have been subjected to incommunicado detention for weeks or even months in some instances. "Международная амнистия" сообщила, что после 2006 года примерно двенадцать человек, задержанных в соответствии с Законом о защите общества без предъявления обвинений или суда, содержались под стражей без связи с внешним миром в течение многих недель и даже месяцев.
The active ingredient in drugs such as Ritalin, it is an effective treatment for ADHD sufferers and used by around 40,000 prescription users. Активный компонент в препаратах, таких как Риталин, является эффективным лекарством для страдающих Синдромом дефицита внимания и гиперактивности, используется примерно 40000 людей по предписанию врачей.
India further reinforced policy through a drive to reduce residual illiteracy aimed at around 36 million non-literates between 2005 and 2007. Индия дополнила свою политику инициативой по окончательной ликвидации неграмотности, которая предусматривает обучение грамоте примерно 36 млн. неграмотных людей в течение 2005 - 2007 годов.
The typical production costs of power from CMM including capital costs are around £13 per MWh. Обычные затраты на производство электроэнергии из ШМ, включая капитальные затраты, составляют примерно 13 фунтов стерлингов на 1 МВт⋅ч электроэнергии.
Despite earlier police denials the detainees were found detained at various police stations in Harare on or around 23 December. Её схватили примерно 12 мужчин в штатском (некоторые из них имели при себе пистолеты), представившиеся сотрудниками отдела охраны правопорядка республиканской полиции Зимбабве.
For example, the uptrend in saving in China began at around the same time as its one-child policy was implemented in 1979. Например, мода в Китае на откладывание бόльшего количества денег появилась примерно в то же время, когда в 1979 году была принята государственная стратегия «одного ребёнка».
There's a Y up around the block there. Вверх по улице, примерно через квартал, развилка.
Most of the increase in global unemployment is in East Asia and South Asia, representing around 45 per cent of additional job-seekers, followed by sub-Saharan Africa and Europe. Повышение уровня безработицы в мире в основном обусловлено увеличением этого показателя в Восточной и Южной Азии, где число людей, ищущих работу, увеличилось примерно на 45 процентов, за этими регионами следуют страны Африки к югу от Сахары и Европа.
We are encouraged that notwithstanding persisting challenges and constraints, several least developed countries have announced their intention to reach the status of graduation by or around 2020. Мы с удовлетворением отмечаем, что, несмотря на сохраняющиеся проблемы и ограничения, ряд наименее развитых стран объявили о своем намерении добиться соответствия критериям исключения из этой категории примерно к 2020 году.
Meanwhile, the food- and hydrocarbon-importing countries of Central America suffered a small terms-of-trade loss of around 2 per cent. В то же время в странах Центральной Америки, являющихся импортерами продовольственных товаров и углеводородов, произошло небольшое ухудшение условий торговли, примерно на 2 процента.
Even though it is very difficult to determine the total impact, ESCWA estimates that these investments dropped by around $10 billion in 2011 to their lowest level in six years. Даже несмотря на то, что совокупные последствия оценить очень сложно, по оценкам ЭСКЗА, объем этих инвестиций в 2011 году сократился примерно на 10 млрд. долл. США - до самого низкого уровня за последние шесть лет.
During the period 1998-2010, social responses for Children, Youth and Adults with disabilities had a significant increase, around 60, 8 per cent, meaning 700 social facilities. В период с 1998 по 2010 год наблюдалось значительное (примерно на 60,8%) увеличение объема социальной помощи, оказываемой детям, подросткам и взрослым, принадлежащим к числу инвалидов (соответствует 700 социальным учреждениям).
Parents explained that children in Al-Sukkari neighbourhood, Aleppo city, who joined armed group battalions around the age of 15 were motivated by poverty and desperation. Родители пояснили, что детей в районе Ас-Суккари города Алеппо, поступивших на службу в батальоны вооруженных групп в возрасте примерно 15 лет, подтолкнули к тому бедность и отчаяние.
Canada's deteriorating support of women and women's equality during initial efforts at restructuring around 1980 was accelerated in the mid-1990s, again in 2006, and further in 2011/12. Прилагаемые Канадой усилия в поддержку женщин и их равноправия, которым уделялось все меньше внимания на начальном этапе структурной перестройки, пришедшемся примерно на 1980 год, еще больше замедлились в середине 1990х годов, а затем в 2006 и 2011/12 годах.
Now, if you want a comfortable, well-equipped four-seater for around L25,000, there are currently 30 different models on the market. Ну а теперь, если вам понадобится комфортный, хорошо оснащенный четырехместный седан, примерно за 25000 фунтов, на рынке найдется около 30 различных моделей.
Chariots existed in the Minoan civilization, as they were inventoried on storage lists from Knossos in Crete, dating to around 1450 BC. Колесницы существовали и в минойской цивилизации, что доказывает их упоминание в инвентарных списках из Кносса на Крите, датированных примерно 1450 г. до н. э.
Starting work around August 1978, Freeman wrote the basic rules, mission sets, background stories and the manual, while Connelley coded up the system in PET BASIC. Начав работу примерно в августе 1978 года, Фриман описал базовые правила, сеттинги миссий, историю вокруг которой развивается игра, а также руководство для игрока, в то время как Коннелли кодировал игру на PET BASIC.
Alpine pastures amount to a quarter of the farmland in Austria, where around 500,000 cattle were taken care of by 70,000 farmers at 12,000 sites. Основная статья: Transhumance in the Alps Альпийские пастбища составляют четверть сельхозугодий в Австрии, где примерно с 500.000 крупного рогатого скота работают 70000 фермеров на 12000 участках.
A boomtown, it grew quickly around the start of the 20th century, with outside investors and immigrants contributing to its success. Город, возникший в результате экономического подъёма, быстро рос примерно в начале века, и внешние инвесторы и иммигранты внесли большой вклад в этот успех.
The convoy had left Jammu around 03:30 IST and was carrying a large number of personnel due to the highway having been shut down for two days prior. Конвой покинул Джамму примерно в 3:30 (UTC + 05:30) и перевозил большое количество персонала, из-за того что двумя днями ранее на шоссе проводился ремонт и не было возможности для движения.
At around this time, Dutronc began work on a new studio album, Brèves rencontres, but work progressed slowly and it was not released until 1995. Примерно в это же время Дютрон начал работу над новым студийным альбомом, Breves Rencontres, но работа шла медленно, и он не был выпущен до 1995 года.
For example, the uptrend in saving in China began at around the same time as its one-child policy was implemented in 1979. Например, мода в Китае на откладывание бόльшего количества денег появилась примерно в то же время, когда в 1979 году была принята государственная стратегия «одного ребёнка».
In 1939, during the Soviet-Finnish Winter War, the Finnish armoured forces consisted of around thirty-two obsolete Renault FT tanks, some Vickers-Carden-Lloyd Mk. В 1939 году, во время советско-финской войны, финские бронетанковые войска имели примерно 32 устаревших Renault FT-17, несколько танкеток Виккерс Карден-Ллойд и 32 Vickers Мк.
The Griffin Warrior Tomb is a Bronze Age shaft tomb dating to around 1450 BC, near the ancient city of Pylos in Greece. Гробница воина с грифоном - гробница бронзового века, датируемая примерно 1450 годом до нашей эры, расположенная недалеко от древнего города Пилос в Греции.
The Audi e-tron is powered by a 95 kWh battery pack that will be able to get an 80% charge in around 30 minutes when using 150 kW DC fast-chargers. Вид сзади Камера заднего вида Экран камеры заднего вида Платформа Audi e-tron питается от аккумуляторной батареи 95 кВтч, которая сможет заряжаться на 80% примерно за 30 минут при использовании быстродействующих зарядных устройств мощностью в 150 кВт.