Английский - русский
Перевод слова Around
Вариант перевода Примерно

Примеры в контексте "Around - Примерно"

Примеры: Around - Примерно
The Latins belonged to a group of Indo-European ("IE") tribes, conventionally known as the Italic tribes, that populated central and southern Italy during the Italian Iron Age (which began around 900 BC). Латины принадлежали к группе индоевропейских племён, условно известных как италийские племена, которые населяли центральную и южную Италию в железном веке (примерно с 900 года до н. э.).
The lake reaches its maximum depth of around 12 m (39 ft) from mid-May to June and is claimed to look the most beautiful at this time. Грюнер-Зе имеет максимальную глубину (примерно 12 м) с середины мая по июнь; утверждается, что в это время оно выглядит наиболее красиво.
The larger group of students attacked Green and Blue Groups from the east around 08:00, suffering severe casualties, but maintained continuous pressure on the German flank. Эта большая группа вступила в бой с немецкими группами «синих» и «зелёных», атаковав их с востока примерно в 8:00.
Pretty much around the same time, I discovered that there were 544 seafarers being held hostage on ships, often anchored just off the Somali coast in plain sight. Примерно в то же самое время я обнаружила, что 544 мореплавателя были заложниками на кораблях, часто стоявших недалеко от побережья Сомали практически на виду.
The first machines in the series shipped with anywhere from 4 to 12 R3000s running at 33 MHz, with top-end performance around 140 MIPS. Первые машины в серии поставлялись с примерно от 4 до 12 R3000, с топовой производительностью около 140 MIPS.
A study conducted by S.J. Rachman shows that cognitive therapy decreased fear and negative thoughts/connotations by an average of around 30% in claustrophobic patients tested, proving it to be a reasonably effective method. Рахманом, показало, что когнитивная терапия уменьшила страх и негативные мысли/коннотации в среднем примерно на 30% у испытуемых с клаустрофобией, доказав, что это достаточно эффективный метод.
Her birthdate is uncertain: generally, reference is made to the study by Benedetto Croce which puts it around 1520, although she could have been born earlier, about 1515 or 1516. Точная дата ее рождения неизвестна, но принято ссылаться на историка Бенедетто Кроче, который указывает на 1520 год, хотя она могла родиться ранее, примерно в 1515-1516 годах.
We are expected to arrive at London Heathrow in around four hours from now. That's as long as we don't get stuck in any holding patterns, which puts usjust over 45 minutes behind schedule. Мы прибудем в аэропорт Хитроу примерно через четыре часа, если не задержимся в зоне ожидания перед посадкой, что может выбить нас из графика больше чем на 45 минут.
If you can get something to about 150 million degrees, things will be rattling around so fast that every time they collide in just the right configuration, this will happen, and it will release energy. Если удастся получить температуру примерно в 150 миллионов градусов, частицы будут перемещаться с такой скоростью, что при каждом их столкновении в нужной нам конфигурации, произойдёт реакция и высвобождение энергии.
These objects may have been perturbed onto their star-grazing orbits by the gravitational influence of a planet in a mildly eccentric orbit around Beta Pictoris at a distance of roughly 10 AU from the star. Возможно, эти объекты были сдвинуты на свои близкие к звезде орбиты гравитационными возмущениями от планеты с малым эксцентриситетом, расположенной на расстоянии примерно 10 а.е. от звезды.
While attending senior high school in Surakarta around 1930, the youth became involved with the nationalist movement and fell in love with a Javanese schoolmate, Ilik Sundari. Во время обучения в старшей школе в Суракарте, примерно в 1930 году, заинтересовался идеями движения Национального пробуждения и влюбился в свою одноклассницу Илик Сундари.
The modern town of Levuka was founded around 1820 by European settlers and traders as the first modern town in the Fiji Islands, and became an important port and trading post. Город основан примерно в 1820 году европейскими поселенцами и торговцами и является первым городом современного типа на островах Фиджи.
The Ulster Cycle is traditionally set around the first century CE, and most of the action takes place in the provinces of Ulster and Connacht. Уладский цикл сложен примерно в начале христианской эры, большая часть действий происходит в областях Ульстер и Коннахт.
In March 2013, according to Russian media reports, creation of the Special Operations Center of the Ministry of Defense of Russia for around 500 professional soldiers began in the suburban village of Kubinka-2. 15 марта 2013 года, по сообщениям российских СМИ, в подмосковном посёлке Кубинка-2 началось создание Центра специального назначения Минобороны России, рассчитанное примерно на пятьсот контрактников-спецназовцев.
King Arthur's Round Table is a Neolithic henge in the village of Eamont Bridge within the English county of Cumbria, around 2 kilometres (1.2 mi) south east of Penrith. Круглый стол короля Артура - хендж эпохи неолита в деревне Имонт-Бридж в английском графстве Камбрия, примерно в 2 км к юго-востоку от Пенрита.
Most of the Confederados settled in the area to the north of São Paulo, around present-day Santa Bárbara d'Oeste and Americana. Большинство конфедерадос поселилось вблизи Сан-Паулу, примерно в двух часах езды на север, в районах современных Санта-Барбара-д'Уэсти и Американы.
The water in Lake Pedder provides around 40% of the water used in the Gordon Power Station. Вода из озера Педдер составляет примерно 40 % потока через плотину Гордон.
China's urbanization has lagged behind its industrialization, which now is around 70% when measured by the percentage of the labor force whose income is derived mainly from non-farm activities. Урбанизация в Китае отстает от индустриализации, городское население составляет в процентном выражении примерно 70% трудоспособного населения, получающего свой основной доход от несельскохозяйственной деятельности.
Mirzayeva receives 230 Manat (around the same sum in euros) per month as her pension, which in a local context is an amount on which one can live comfortably. 230 манатов (примерно равно такой же сумме евро) Мирзаева получает ежемесячно в качестве пенсии, для местных условий это сумма, на которую можно хорошо жить.
Pretty much around the same time, I discovered that there were 544 seafarers being held hostage on ships, often anchored just off the Somali coast in plain sight. Примерно в то же самое время я обнаружила, что 544 мореплавателя были заложниками на кораблях, часто стоявших недалеко от побережья Сомали практически на виду.
The pool expanded a little bit if we ignored one intracellular parasite; it expanded even more when we looked at core sets of genes of around 310 or so. Эта группа расширялась, если исключить одного внутриклеточного паразита. и ещё шире, если рассматривать основной набор генов их примерно 310.
In general, according to its specialists, during the period of implementation of the relevant Security Council resolutions, Ukraine has suffered around US$ 4.5 billion in direct losses. В целом, по оценкам наших специалистов, за период осуществления соответствующих резолюций Совета Безопасности Украина понесла прямые убытки на сумму примерно 4,5 млрд. долл. США.
The rest of the countries, most of which kept up strict anti-inflationary programmes, registered price variations of not more than around 20 per cent per year. В остальных странах, в большинстве из которых проводятся строгие антиинфляционные программы, отмеченные темпы роста цен не превышали примерно 20 процентов в год.
However, water utilities in Europe estimate they will need to invest around US$ 152 billion by 2005 to comply with EU regulations on sewage treatment. "Dirt poor: a survey of development and the environment", The Economist, 21 March 1998. Вместе с тем, по оценкам европейских предприятий водоснабжения, им необходимо будет инвестировать примерно 152 млрд. долл. США до 2005 года для обеспечения соблюдения нормативных положений ЕС в отношении обработки сточных вод 10/.
The company is planning to build a second transit centre to accommodate around 1000 people, which is an indication of the increasingly restrictive nature of South African policy on migrants. Эта компания предусматривает строительство еще одного транзитного центра примерно на 1000 человек, что свидетельствует о все большем ожесточении миграционной политики Южной Африки.