Around June 2002, the world of supercomputers had a bombshell. |
Примерно в июне 2002 мир суперкомпьютеров поразила ошеломляющая новость. |
Around the time that you were going to law school. |
Примерно когда вы начали учиться на юриста. |
Around half of the delegations indicated that they do not find such a rule necessary. |
Примерно половина делегаций отметили, что они не считают такое правило необходимым. |
Around 25 per cent of the special programmes for combating unemployment were targeted at the unemployed in the rural areas. |
Примерно 25% специальных программ борьбы с безработицей были ориентированы на безработных в сельских районах. |
Around 50 per cent of young families lived in self-contained accommodation. |
Примерно 50% молодых семей проживали в отдельном жилье. |
Around 92.8 per cent of them operated on a double-shift basis. |
Примерно 92,8 процента из них работали в две смены. |
Around 70 persons have been detained by KFOR. |
СДК было задержано примерно 70 человек. |
Around 12 October, ALC soldiers forcefully entered the house of the eyewitness in Mambasa. |
Примерно 12 октября солдаты АОК ворвались в дом свидетеля в Мамбасе. |
Around three months are required to make a placement. |
Трудоустройство молодых людей занимает примерно три месяца. |
Around 3,500 persons have been employed after a training course in the public centers of professional qualification. |
Примерно 3500 человек получили работу после прохождения курсов в государственных центрах профессионального обучения. |
Around the same time, many developing countries have adopted the practice of conducting regular economic census and industrial surveys. |
Примерно в это же время многие развивающиеся страны начали проводить регулярные экономические переписи и промышленные обследования. |
Around half of the countries have no data on production or consumption of energy from renewable sources. |
Примерно половина стран не располагают данными о производстве и потреблении энергии из возобновляемых источников. |
Around one third of developing economies have a penetration rate of less than 5 per cent. |
Примерно треть развивающихся стран имеют показатель проникновения менее 5%. |
Around four fifths of the United Nations Members did not support the resolution. |
Примерно четыре пятых членского состава Организации Объединенных Наций резолюцию не поддержало. |
Around 90% of women in the twelve Autonomous Communities have a secondary school diploma. |
В 12 Автономных сообществах примерно 90 процентов женщин получают обязательное среднее образование. |
Around the time his granddad shot up the truck. |
Примерно когда его дедуля стрелял по машине. |
Around that time, he decided to inquire about his nationality to the Consular Section of the Embassy of the Czech Republic in Vienna. |
Примерно в то же время он решил обратиться в Консульский отдел Посольства Чешской Республики в Вене с запросом относительно своего гражданства. |
Around 40,000 ships engaged in international voyages and over 10,000 port facilities serving them have had their security plans developed and approved. |
Были разработаны и утверждены планы по обеспечению безопасности примерно 40000 судов, осуществляющих международные рейсы, и более 10000 обслуживающих их портовых сооружений. |
Around 23 per cent of global soils are estimated to have been degraded. |
Деградация затронула примерно 23 процента всех почвенных ресурсов в мире. |
Around half of this expenditure (46 per cent) was spent on forest protection and reforestation activities. |
Примерно половина этих средств (46 процентов) пошла на защиту лесов и меры по восстановлению лесного покрова. |
Around one fifth of States parties to the Covenant currently fell into that category; the problem was therefore a serious one. |
В настоящее время примерно пятая часть государств - участников Пакта подпадает под эту категорию; таким образом, проблема является серьезной. |
Around the same time the disappearances started. |
Примерно в то же время начались исчезновения. |
Around the same time that the letters were stolen from the auction house in Florence. |
Примерно в то же время письма были украдены с аукционного дома во Флоренции. |
Around 20,000 years ago, temperatures plunged even further. |
Примерно 20 тысяч лет назад температура упала ещё ниже. |
Around 16,000 years ago, the northern hemisphere began to warm up. |
Примерно 16 тысяч лет тому назад, на северном полушарии началось потепление. |