Английский - русский
Перевод слова Around
Вариант перевода Примерно

Примеры в контексте "Around - Примерно"

Примеры: Around - Примерно
Its objective is to have all school systems designate time around 24 October 1995 to teach about the United Nations. Его цель заключается в том, чтобы примерно 24 октября 1995 года все системы школьного обучения выделили время, для того чтобы рассказать об Организации Объединенных Наций.
Unemployment, according to a Central Bank study of 1986/87, is around 15 per cent. По данным исследования, проведенного Центральным банком в 1986-1987 годах, безработица составила примерно 15%.
There were around 1,218 newspapers and periodicals in Bangladesh. В Бангладеш выпускается примерно 1218 газет и периодических изданий.
Company's valued around $1 billion. Компания оценивается примерно в миллиард долларов.
I got on the paper right around the time you left. Я попал на бумагу Примерно в то время, когда вы ушли.
That's because my own wife passed away right around the same time. Это потому что моя жена скончалась примерно в то же время.
Reade and Zapata should reach Costello's apartment around the same time we get to Johnson's. Рид и Запата будут у Костелло примерно тогда же, когда мы у Джонсона.
That was around the time I invented standing in line. Это было примерно тогда, когда я изобрёл очередь.
The average distance from supplier markets has increased fivefold to around 11,000 kms. В среднем расстояние до рынков поставщиков увеличилось в пять раз и составило в среднем примерно 11000 км.
This was around 4 per cent of the total exports of the developing countries. Это соответствовало примерно 4 процентам от общего объема экспорта развивающихся стран.
On the recipient side, around half of the LDCs suffered declines in ODA receipts. Что касается стран-получателей помощи, то примерно половина НРС столкнулась с проблемой сокращения поступлений по линии ОПР.
This suggests that around 11 per cent of units lack that amenity. Из этого следует, что этого удобства нет примерно в 11 процентах жилищ.
Some 250 UNPROFOR personnel were confined to the weapon collection points around Sarajevo and 26 United Nations military observers were detained in their quarters. Примерно 250 военнослужащих СООНО были насильственно помещены в пункты сбора оружия вокруг Сараево, а 26 военных наблюдателей Организации Объединенных Наций были задержаны в местах их расквартирования.
In 1993 around 200 independent schools were registered and were attended by about 2 per cent of children. В 1993 году было зарегистрировано около 200 независимых школ, в которых обучается примерно 2% детей.
Despite many constraints, WFP has provided direct assistance to close to 1.8 million members of vulnerable groups around the country. Несмотря на многочисленные сдерживающие факторы МПП оказала непосредственную помощь примерно 1,8 млн. человек, входящих в состав уязвимых групп населения по всей стране.
We anticipate a growth rate of around 10 per cent this year. В этом году мы рассчитываем на темпы прироста примерно в 10 процентов.
The actual number of refugees was around 60,000. Фактическое число беженцев составляет примерно 60000 человек.
The damage is estimated to be around DM 55,000. Причиненный ущерб оценивается примерно в 55000 марок.
This is equivalent to an underlying rate (excluding benefits to the unemployed) of around 3 per cent. За исключением пособий по безработице, общий рост может составить примерно З%.
Information on NGOs was available only on those which were actually registered, numbering around 40,000. Информация имеется лишь по тем неправительственным организациям, которые фактически зарегистрированы и число которых составляет примерно 40000.
The Indonesian authorities have informed me that the Indonesian Armed Forces have reduced their strength to around 1,200 personnel, all reportedly deployed in Dili. Индонезийские власти информировали меня о том, что индонезийские вооруженные силы сократили численность своего состава до примерно 1200 военнослужащих, причем все они якобы размещены в Дили.
All developing regions had actually experienced increased FDI flows, except for Africa, where FDI had stabilized at around its 1996 level. Расширение потоков ПИИ имело место фактически во всех регионах развивающегося мира, за исключением Африки, где объем ПИИ сохранился примерно на уровне 1996 года.
This process requires around $M 200 by the year 2000. Этот процесс потребует примерно 200 млн. долл. США к 2000 году.
The functions covered in articles 37 and 40 would suggest a court of around 17 members. Функции, описанные в статьях 37 и 40, дают основания говорить примерно о 17 человеках.
But in the last few years the FSE have seen infections increase around six-fold. Однако за последние несколько лет число инфицированных в БСС увеличилось примерно в шесть раз.