Augusta Sophia first met Sir Brent Spencer, a senior Anglo-Irish officer in the British Army, around 1800. |
Примерно 1800 году Августа София впервые встретилась с сэром Брентом Спенсером, старшим офицером в британской армии. |
Nabbous was in critical condition until he died around 3 pp. m. |
Наббус находился в критическом состоянии, после чего скончался примерно в 15:00 по местному времени. |
The catalogue usually republished in corpore around once in a 10-15 years. |
Обычно каталог переиздавался в полном виде примерно один раз в 10-15 лет. |
Strong winds of intermediate duration (around one minute) are termed squalls. |
Сильные ветры средней продолжительности (примерно 1 мин) называют шквалами. |
The virus contains around 1.9 million DNA bases and about 1500 genes. |
Геном состоит примерно из 1,5 млрд пар оснований и содержит приблизительно 50 тысяч генов. |
Montbars was born to a wealthy family in Languedoc around 1645. |
Монбар родился в богатой семье в Лангедоке примерно в 1645 году. |
As a result, the government needed to remove around 20 percent of the labor force. |
Таким образом, государственный сектор составлял примерно 20 % от общей численности рабочей силы. |
It can secure decent jobs and prosperity, with a sustained annual growth rate of around 2%. |
Он может обеспечить достойную работу и благосостояние при устойчивом ежегодном экономическом росте примерно на уровне 2%. |
She grew up in Miami, Florida but later relocated to New York City around 1999. |
Выросла в Майами, штат Флорида, но позже переехала в Нью-Йорк примерно в 1999 году. |
The approach is around the bend of the river, about two miles up. |
Причал будет за изгибом реки, примерно через две мили отсюда. |
The company from Walldorf made around 12.5 billion Euros last year. |
В прошлом году компания из Вальдорфа заработала примерно 12,5 миллиардов евро. |
Presently there exist some 300 producers of small arms in around 50 different countries. |
В настоящее время существуют около 300 производителей стрелкового оружия примерно в 50 разных странах. |
That's around the time Dr. Brennan said Rebecca was hit in the face. |
Примерно в то время по словам доктора Бреннан Ребекку ударили по лицу. |
Breakfast comes around 7:00. |
Завтрак примерно в 7:00. |
That was around the same time I met Charlie. |
Примерно тогда я познакомился с Чарли. |
If you took the train, it must've left around 3:00 in the morning. |
Если вы ехали поездом, он должен был отправиться примерно В 3:00 утра. |
I traced the last one here around the time the mascot disappeared. |
Последний я наблюдала здесь примерно в то же время, как пропал талисман. |
Killed around the same time that Castle was hospitalized for a gunshot wound to the head. |
Убиты примерно тогда же, когда госпитализировали Френка с пулевым ранением в голову. |
Possibly around the time that Archer Dunhill disappeared in the first place. |
Примерно столько же времени прошло с момента исчезновения Арчера Данхилла. |
The last of us left around half-three. |
Последние из нас ушли примерно в полчетвертого. |
Interestingly, Sonus disappeared around the same time that Tina did. |
Сонус исчез примерно в то же время: что и Тина. |
North American deserts are around 2% sand. |
В Североамериканских пустынях примерно 2% песка. |
This is around one tenth fewer than the previous year. |
Это примерно на одну десятую меньше, чем в предыдущем году. |
Marshal Groller should be coming around the corner right about... now. |
Маршал Гроллер должен показаться из-за угла примерно... сейчас. |
She received a call around 8:30 from a blocked number. |
Ей звонили примерно в 8-30 со скрытого номера. |