| Augusta Sophia first met Sir Brent Spencer, a senior Anglo-Irish officer in the British Army, around 1800. | Примерно 1800 году Августа София впервые встретилась с сэром Брентом Спенсером, старшим офицером в британской армии. | 
| Nabbous was in critical condition until he died around 3 pp. m. | Наббус находился в критическом состоянии, после чего скончался примерно в 15:00 по местному времени. | 
| The catalogue usually republished in corpore around once in a 10-15 years. | Обычно каталог переиздавался в полном виде примерно один раз в 10-15 лет. | 
| Strong winds of intermediate duration (around one minute) are termed squalls. | Сильные ветры средней продолжительности (примерно 1 мин) называют шквалами. | 
| The virus contains around 1.9 million DNA bases and about 1500 genes. | Геном состоит примерно из 1,5 млрд пар оснований и содержит приблизительно 50 тысяч генов. | 
| Montbars was born to a wealthy family in Languedoc around 1645. | Монбар родился в богатой семье в Лангедоке примерно в 1645 году. | 
| As a result, the government needed to remove around 20 percent of the labor force. | Таким образом, государственный сектор составлял примерно 20 % от общей численности рабочей силы. | 
| It can secure decent jobs and prosperity, with a sustained annual growth rate of around 2%. | Он может обеспечить достойную работу и благосостояние при устойчивом ежегодном экономическом росте примерно на уровне 2%. | 
| She grew up in Miami, Florida but later relocated to New York City around 1999. | Выросла в Майами, штат Флорида, но позже переехала в Нью-Йорк примерно в 1999 году. | 
| The approach is around the bend of the river, about two miles up. | Причал будет за изгибом реки, примерно через две мили отсюда. | 
| The company from Walldorf made around 12.5 billion Euros last year. | В прошлом году компания из Вальдорфа заработала примерно 12,5 миллиардов евро. | 
| Presently there exist some 300 producers of small arms in around 50 different countries. | В настоящее время существуют около 300 производителей стрелкового оружия примерно в 50 разных странах. | 
| That's around the time Dr. Brennan said Rebecca was hit in the face. | Примерно в то время по словам доктора Бреннан Ребекку ударили по лицу. | 
| Breakfast comes around 7:00. | Завтрак примерно в 7:00. | 
| That was around the same time I met Charlie. | Примерно тогда я познакомился с Чарли. | 
| If you took the train, it must've left around 3:00 in the morning. | Если вы ехали поездом, он должен был отправиться примерно В 3:00 утра. | 
| I traced the last one here around the time the mascot disappeared. | Последний я наблюдала здесь примерно в то же время, как пропал талисман. | 
| Killed around the same time that Castle was hospitalized for a gunshot wound to the head. | Убиты примерно тогда же, когда госпитализировали Френка с пулевым ранением в голову. | 
| Possibly around the time that Archer Dunhill disappeared in the first place. | Примерно столько же времени прошло с момента исчезновения Арчера Данхилла. | 
| The last of us left around half-three. | Последние из нас ушли примерно в полчетвертого. | 
| Interestingly, Sonus disappeared around the same time that Tina did. | Сонус исчез примерно в то же время: что и Тина. | 
| North American deserts are around 2% sand. | В Североамериканских пустынях примерно 2% песка. | 
| This is around one tenth fewer than the previous year. | Это примерно на одну десятую меньше, чем в предыдущем году. | 
| Marshal Groller should be coming around the corner right about... now. | Маршал Гроллер должен показаться из-за угла примерно... сейчас. | 
| She received a call around 8:30 from a blocked number. | Ей звонили примерно в 8-30 со скрытого номера. |