| We both joined CID around about the same time, worked alongside each other for several years. | Мы оба начали служить примерно в одно время и работали рядом друг с другом в течение нескольких лет. | 
| Right around the time the husband's body goes into the ground. | Как раз примерно в то время, когда закопали мужа. | 
| A street sweeper found the body and called it in around 5:00 A.M. | Дворник нашел тело и позвонил в полицию примерно в 5 утра. | 
| That means Hult called around 9:30. | Значит, Хульт позвонил примерно в 21:30. | 
| So, last night I was home reading until around 9:30. | Итак, прошлой ночью я была дома, читала, примерно до 9.30. | 
| Banse gave it to his wife around that time. | Бэнс примерно в то время подарил его своей жене. | 
| Because it was around that time that things started to go wrong for me at work. | Потому что примерно в это же время стали происходить со мной неприятные вещи. | 
| Callen and Sam both ditched their comms around the time of the explosion. | Они оба отключили наушники примерно во время взрыва. | 
| Now, that's right around the same time Jody started visiting Vance in prison. | Так примерно в это же время Джоди начала посещать Вэнса в тюрьме. | 
| She carries that around in her handbag. | Она примерно столько таскает в своей сумочке. | 
| Or at least two blondes around the same height. | Или хотя бы две блондинки примерно одного роста. | 
| We picked Ashley Cowgill up around lunchtime. | Мы задержали Эшли Каугилла примерно в обед. | 
| He was murdered around the same time those records were sealed. | Его убили примерно тогда же, когда были опечатаны документы. | 
| Message was left a couple days ago, right around the same time some weird guy showed up looking for Lawrence. | Сообщение оставили пару дней назад, примерно тогда же, когда какой-то странный парень искал Лоуренса. | 
| At around 5 a.m. on 7 January 2001, the bar closed. | Бар закрылся примерно в пять часов утра 7 января 2001 года. | 
| Usually around this time, in fact. | Примерно в это время, на самом деле. | 
| One of the tragedies to me is that the clinical research on these substances pretty much stopped around 1970. | Для меня одной из трагедий является то, что клинические исследования этих веществ почти полностью остановились примерно в 1970 году. | 
| I left her place around 7:00. | Я ушел от нее примерно в семь. | 
| Griffin called me around midnight, Asked if I had anything I could sell him. | Гриффин позвонил мне примерно в полночь, и спросил, могу ли я ему продать. | 
| Father recognized the signs in mother when she was around 8 months pregnant. | Отец распознал беременность примерно на 8 месяце. | 
| We have a witness who saw you at the Nightingale residence around 7:30. | У нас есть свидетель, который видел вас в резиденции Найтингейлов примерно в 19:30. | 
| I was here last night around the same time - with my boss, couple others. | Я был здесь прошлым вечером примерно в это же время вместе с моим боссом и ещё парой людей. | 
| And that's around the time that I lost track of him. | И примерно в это время я потеряла его след. | 
| I'd put him at harvey ridge around 11:35. | Я бы сказал, что до хребта Харви он добрался примерно к 11:35. | 
| It happened in a parking lot outside a 24-hour health club around 9:00. | Это случилось на стоянке у круглосуточного тренажерного клуба, примерно в 9 вечера. |