Английский - русский
Перевод слова Around
Вариант перевода Примерно

Примеры в контексте "Around - Примерно"

Примеры: Around - Примерно
Current evaluations showed decreasing sulphur inputs on one third of around 200 level II plots since 1999. Текущие оценки показали, что с 1999 года поступление серы на одной трети из примерно 200 участков уровня II уменьшается.
Farmers in the EU, Japan and the United States received around $20,000 as an average. Фермеры в ЕС, Японии и Соединенных Штатах в среднем получили примерно 20000 долларов.
Among the "legislators, senior officials and managers", the ratio was around 1 woman for every 2 men. Среди "законодателей, ответственных работников и управленцев" соотношение было примерно 1:2.
Consequently, the peacekeeping budget level will increase to around $5.0 billion per annum. Соответственно, объем бюджетов операций по поддержанию мира увеличится до примерно 5,0 млрд.
Food exports were around 13 per cent of total exports between 1992 and 1994. В период с 1992 по 1994 год экспорт продовольствия составлял примерно 13% от совокупного экспорта.
It is anticipated that the Guide will be published around the middle of 2001. Ожидается, что данное Пособие будет опубликовано примерно в середине 2001 года.
Excluding Nigeria's debt relief, ODA declined by around 1 per cent in real terms in 2005. Если исключить снижение бремени задолженности Нигерии, то в 2005 году объем ОПР в реальном выражении сократился примерно на 1 процент.
However, to date political party and electoral campaign financing has been regulated only in roughly a third of the countries around the globe. Тем не менее сегодня финансирование политических партий и избирательных кампаний регламентируется только примерно в одной трети стран мира5.
South-South trade in manufactures, meanwhile, was expanding at around 7 per cent a year. При этом объем торговли промышленными товарами по линии Юг-Юг увеличивается примерно на 7 процентов в год.
The assessments showed that reporting in the media is still dominated by men around the age of 60. Оценки показали, что в репортажах в СМИ все еще доминируют мужчины в возрасте примерно 60 лет.
Although young people represent one fourth of the working-age population, they currently comprise around half of the total number of unemployed. Хотя молодежь составляет четверть населения трудоспособного возраста, в настоящее время на нее приходится примерно половина всех безработных.
A total of around 200 persons were interviewed. В общей сложности был произведен опрос примерно 200 человек.
However, as of January 2007, around 100,000 persons remain displaced, although these numbers fluctuate. Однако на январь 2007 года примерно 100000 человек по-прежнему оставались внутренне перемещенными лицами, хотя это число изменяется.
They are also home to many of the world's critical natural resources, possessing around 60% of proven oil reserves. Они располагают запасами многих важнейших мировых природных ресурсов, обладая примерно 60% известных месторождений нефти.
Their aggregate GDP stands at around $11 trillion, or about 80% of the US level. Их совокупный ВВП составляет примерно 11 триллионов долларов, или около 80% от уровня США.
The liberals remain the third force of the European parliament, with around 80 deputies, less than its previous 100 members. Либералы продолжают составлять третью силу в европейском парламенте, представленные примерно 80 депутатами, что меньше предыдущих 100 мест.
Modest estimates put these reserves at around 30 billion barrels. Скромные подсчеты определяют эти запасы примерно в 30 миллиардов баррелей.
China's economy is growing at around 10% annually. Ежегодный экономический рост Китая составляет примерно 10%.
On both sides of the Atlantic, unemployment remained stubbornly high, at around 10%. По обе стороны Атлантики уровень безработицы упорно оставался высоким, составляя примерно 10%.
The total number of Pakistanis in Afghanistan - excluding prisoners of war - comprise around 33,000 men. Общее число пакистанцев в Афганистане, за исключением военнопленных, составляет примерно ЗЗ 000 человек.
The province currently has an estimated total of around 70,000 displaced persons living in various sites. В настоящее время в этой провинции насчитывается в целом примерно 70000 перемещенных лиц, живущих в различных лагерях.
It was attended by around 80 NGOs. В ней приняли участие примерно 80 НПО.
The floods dramatically affected the lives of around 1 million people. Наводнения радикальным образом повлияли на жизнь примерно 1 млн. человек.
Between January and May, the inflation rate was around 40 per cent. В период с января по май темпы инфляции составляли примерно 40 процентов.
Unemployment and underemployment are believed to hover around 70 per cent, and new employment opportunities remain very limited. Предполагается, что показатель безработицы и неполной занятости составляет примерно 70 процентов, а возможности создания новых рабочих мест по-прежнему весьма ограничены.