Английский - русский
Перевод слова Around
Вариант перевода Примерно

Примеры в контексте "Around - Примерно"

Примеры: Around - Примерно
These constituted around 90 per cent of total registered operating enterprises in 1999, and they employed around 56 per cent of the labour force in the private sector. На них приходится примерно 90% от общего числа зарегистрированных предприятий, которые продолжали работать в 1999 году, причем на этих предприятиях задействовано порядка 56% рабочей силы частного сектора.
On average, the authorities charge each 40-tonne truck around CFAF 6.4 million (approximately US$ 12,400), which is around 1 per cent of the value of the cargo. В среднем власти взимают за каждый 40-тонный грузовик 6,4 млн. франков КФА (примерно 12400 долл. США), что составляет приблизительно 1 процент от стоимости груза.
It was probably just the earliest bits of you just floating around in there somewhere, you know, 'cause it was around that time. Возможно, это были только твои ранние начинания происходившие где-то... ну, вы знаете, потому что все это происходило примерно в то же время.
Around 150 experts participated, of which around 100 were female. В нем приняли участие около 150 экспертов, в том числе примерно 100 женщин.
The overall number of currently open war crimes cases with entity prosecutors' offices is around 600. В настоящее время в прокуратурах образований в производстве находится в общей сложности примерно 600 дел, касающихся военных преступлений.
Over 480,000 children go to UNRWA schools, run by around 22,000 education staff. Школы БАПОР, в которых работают примерно 22000 работников просвещения, посещают более 480000 детей.
Hazim Rashid Mahmud Alwan, aged around 35; Хазиме Рашиде Махмуде Алване, возраст: примерно 35 лет;
Law enforcement officers arrived at around 2 p.m. on the same day. Военнослужащие сил охраны правопорядка прибыли примерно в 14 ч. 00 м. в этот же день.
The examination took place at around 7 a.m. on Thursday 7 June 2012. Обследование было проведено примерно в 07 ч. 00 м. в четверг, 7 июня 2012 года.
"Somaliland" courts have heard about 16 piracy trials involving around 97 suspects. Суды «Сомалиленда» провели около 16 судебных процессов по делам о пиратстве, по которым проходили примерно 97 подозреваемых.
Paralegals could be recruited in around three months. Помощников юриста можно нанять примерно в трехмесячный срок.
Under such a policy, the human rights of the around 300,000 people who passed through the country each year should be recognized. В рамках этой политики должны быть признаны права человека примерно 300000 лиц, ежегодно следующих транзитом через эту страну.
Somaliland was considering passing a similar law, while noting that it had arrested and convicted around 90 pirates. Представитель Сомалиленда заявил, что в Сомалиленде также рассматривается возможность принятия аналогичного закона и что там уже арестованы и осуждены примерно 90 пиратов.
UNOPS has around 200 to 250 staff who are procurement practitioners. В штате ЮНОПС имеется примерно 200 - 250 сотрудников-специалистов по закупкам.
Since the late 1980s, 466 unintended explosions of munitions stockpiles have been recorded and have affected around 90 countries. С конца 1980х годов было зарегистрировано 466 случаев самопроизвольных взрывов примерно в 90 странах.
Food comprises around half or more of household expenditures for low-income households under the poverty line. У домашних хозяйств с доходом ниже уровня бедности на продовольствие уходит примерно половина или более от общего объема расходов.
Modes of informal cooperation are possible for around two-thirds of reporting countries, although few countries have a policy for the use of such mechanisms. Примерно две трети из представивших ответы стран имеют возможность прибегать к различным видам неофициального сотрудничества, хотя политика в отношении использования таких механизмов существует лишь в немногих странах.
Between 1990 and 2009, around 120 million jobs were created in manufacturing and its related services. В период с 1990 по 2009 год в обрабатывающей промышленности и секторе сопутствующих услуг было создано примерно 120 млн. рабочих мест.
A road package including a proposal on opening of domestic markets is expected around June 2013. Пакет документов, касающихся автомобильных перевозок, включая предложение по повышению открытости внутренних рынков, должен быть представлен примерно в июне 2013 года.
At the same time, the world's workforce is growing at around 40 million per year. В то же время численность глобальной рабочей силы увеличивается примерно на 40 миллионов человек в год.
Since 2000, the number of refugees worldwide has remained relatively stable at around 15.7 million. В период с 2000 года количество беженцев по всему миру оставалось относительно стабильным на уровне примерно 15,7 миллиона человек.
A single judge would be able to handle around 12 cases per year. Один судья сможет слушать примерно по 12 дел в год.
The telephone service was available in around 60 languages and was free of charge. Существует также бесплатная телефонная служба примерно на 60 языках.
The redeployment of customs and border control officials currently meets around 48 per cent of needs in terms of personnel. В настоящее время таможенные и пограничные органы укомплектованы персоналом примерно на 48 процентов.
The global unemployment rate remains persistently high at around 6 per cent, with some 199.8 million people unemployed. Сохраняется высокий общемировой уровень безработицы - около 6 процентов (примерно 199,8 миллиона человек).