Английский - русский
Перевод слова Around
Вариант перевода Примерно

Примеры в контексте "Around - Примерно"

Примеры: Around - Примерно
In 1993, supply operations accounted for around 45 per cent of the United States dollar value of programme assistance and about 6 per cent of administrative budget expenditure. В 1993 году на операции по снабжению приходилось примерно 45 процентов средств (в долл. США), расходуемых в рамках оказания помощи программам, и около 6 процентов расходов административного бюджета.
In 1993 about 2 per cent of all children were enrolled in around 200 independent schools at compulsory level. В 1993 году примерно в 200 независимых школах, обеспечивающих обучение на уровне обязательного образования, обучалось примерно 2% от всех детей школьного возраста.
In February 1993, torrential rains and flash floods struck the four southern governorates of Aden, Lahej, Abyan and Shabwa, leaving 38 dead, 5,530 houses destroyed and around 33,000 people homeless. В феврале 1993 года четыре южные провинции, Аден, Лахдж, Абьян и Шабва, пострадали от проливных дождей и ливневых паводков, в результате которых 38 человек погибло, 5530 домов было разрушено и примерно 33000 человек остались без крова.
So what this is saying is, around 1925 or so, there was more solar activity, so the amount of, really, the solar radiation falling on the earth. Отсюда видно, что, примерно в 1925 году Солнце было более активным, и больше солнечного излучения падало на Землю.
Here is another eye-opening figure: if the start of every meeting in New York during a calendar year were delayed 10 minutes, the loss in unutilized conference-servicing resources would amount to around $875,000. Есть и еще один впечатляющий показатель: если начало каждого заседания в Нью-Йорке в течение календарного года задержать на 10 минут, то потери в неиспользованных ресурсах на конференционное обслуживание составят примерно 875000 долл. США.
They suggest the number of people sleeping rough in central London has fallen to around 270 as a result of targeted help to rough sleepers. Согласно таким обследованиям, число лиц, ночующих на улицах в центральной части Лондона составило примерно 270 человек, которым оказывается целенаправленная помощь.
China's economic growth rate is expected to stabilize around 9 per cent in 1996 and 1997; that of the Republic of Korea could also drop by at least two percentage points. В 1996 и 1997 годах ожидается стабилизация темпов роста китайской экономики на уровне примерно 9 процентов; в Республике Корея они могут вновь снизиться по меньшей мере на два процентных пункта.
This is because more boys are born than girls - on average around 105 boys for every 100 girls. Это происходит потому, что число рождаемых мальчиков превышает число рождаемых девочек: в среднем на 100 девочек приходится примерно 105 мальчиков.
New Caledonia will, however, remain heavily dependent on direct financial transfers from France, which are equivalent to around 30 per cent of gross domestic product. Тем не менее Новая Каледония по-прежнему будет в очень большой степени зависеть от прямого перевода финансовых средств из Франции, сумма которых составляет примерно 30 процентов валового внутреннего продукта.
The proven reserves are estimated at 15 billion tonnes and possible reserves at around 85 billion tonnes. Разведанные запасы оцениваются в 15 млрд. т, а возможные запасы - примерно в 85 млрд. тонн.
However, the development of the energy sector is not expected to pay major dividends in terms of national wealth until around the year 2005 because oil revenues for the first several years will go towards paying back investment costs. Однако, согласно оценкам, развитие энергетического сектора окажет существенное влияние на уровень национального дохода лишь примерно в 2005 году, поскольку в течение первых нескольких лет поступления от продажи нефти пойдут на компенсацию инвестиционных затрат 3/.
The number of refugees in northern Albania remains approximately the same (estimated at around 13,500) with 10,300 registered refugees. Количество беженцев в северных районах Албании остается примерно тем же (оно оценивается примерно в 13500 человек), а зарегистрированных беженцев насчитывается 10300 человек.
However, at around 1 p.m. the members of Brimob began firing tear gas canisters into the church grounds and firing shots into the air. Однако примерно в час дня сотрудники мобильной бригады начали бросать канистры со слезоточивым газом на территорию церкви и производить выстрелы в воздух.
According to the data published by the staff survey team, the response rate was around 20 per cent of United Nations staff worldwide. Согласно данным, опубликованным группой по обследованию персонала, ответы были получены примерно от 20 процентов сотрудников в рамках всей системы Организации Объединенных Наций.
The safe where the bulk of the bank notes, around $1.5 million per book, are stored is not strong enough to deter burglary; its lock can easily be destroyed and it can be moved out by four persons. Сейф, в котором хранится большинство банкнот, примерно по 1,5 млн. долл. США в одном пакете, является недостаточно прочным, чтобы отпугнуть грабителей; его замок можно легко взломать, и его могут сдвинуть четыре человека.
The question of what proportion of the IT budget related to the office's total budget was raised and some examples quoted were around 10-15%. Был приведен ряд примеров, согласно которым этот показатель составляет примерно 10-15%.
If in the early 1980s electricity was mainly produced by coal (95%), currently this amounts to 75% and is likely to stabilize at around 60% after the year 2000 once the new nuclear power plant of Temelin becomes operational. В начале 80-х годов электроэнергия производилась в основном с использованием угля (95%), в настоящее время этот показатель составляет 75%, и после 2000 года с введением в эксплуатацию новой атомной электростанции в Темелине он должен стабилизироваться на уровне примерно 60%.
Under scenario 1, it is forecast that regular budget cash resources will be in a deficit position of around $48 million, similar to the year-end position in 1998. По сценарию 1 прогнозируется, что дефицит денежной наличности в регулярном бюджете составит примерно 48 млн. долл. США, что будет аналогично положению на конец 1998 года.
Some 36 new recruits are currently undergoing six weeks of training as prison guards, after which they will be assigned to prisons and detention centres around the country. Примерно 36 новых слушателей проходят в настоящее время шестинедельную подготовку в качестве тюремных надзирателей, после чего они будут распределены по тюрьмам и центрам содержания под стражей по всей стране.
Some 1,000 are sheltered at a Coca Cola plant in the Sarajevo suburb of Hadzici, while the other two camps house around 100 each. Около 1000 человек размещены на заводе "Кока-Кола" в пригороде Сараево Хаджиче, а еще два лагеря приняли примерно по 100 человек каждый.
Since then, around 100 more items of legislation have been encoded, including those from Canada, which had simply supplied the full legislative texts. Впоследствии было произведено кодирование еще примерно 100 дополнительных документов, в том числе документов Канады, которая представила лишь полные тексты законодательных актов.
In 1998, ICRC increased the number of its programmes, deploying around 15 delegates specializing in this type of instruction in Geneva and in the field. В 1998 году МККК увеличил количество своих программ, разместив примерно 15 своих представителей, специализирующихся в такого рода подготовке, в Женеве и на местах.
With the support of the Hauser Foundation, ICRC brought together a group of around 30 academics from all over the world for an initial course held in Geneva in August 1998. При поддержке Фонда Хаузера МККК собрал группу в составе примерно 30 ученых из всех регионов мира для проведения в Женеве в августе 1998 года первоначального курса обучения.
The Secretary-General's proposed regular budget for the biennium 1998-1999 will be around $123 million lower than in the previous biennium. Предлагаемый Генеральным секретарем регулярный бюджет на двухгодичный период 1998-1999 годов будет примерно на 123 млн. долл. США меньше бюджета на предыдущий двухгодичный период.
In the second incident, on 25 October 1996 at around midnight, police broke into the house of Mr. Ibrahim Fazliu, a 50-year-old bus driver, in Surkish village without presenting any warrant or court order. Во втором случае 25 октября 1996 года примерно в полночь сотрудники полиции ворвались в дом г-на Ибрагима Фазлиу, 50-летнего водителя автобуса, проживающего в деревне Суркиш, также не предъявив никакого ордера или постановления суда.