Английский - русский
Перевод слова Around
Вариант перевода Примерно

Примеры в контексте "Around - Примерно"

Примеры: Around - Примерно
He returned to Zakan-Yurt on or around 18 November 1999, but did not find his family and was unable to determine their whereabouts. Он вернулся в Закан-Юрт примерно 18 ноября 1999 года, но не обнаружил своей семьи и не смог установить ее местонахождение.
Each meeting of the Group of Experts cost around $100,000, without substantial provision for support to the experts. Каждое совещание Группы экспертов по оценке оценок обходилось примерно в 100000 долл. США, и при этом основной поддержки экспертам не оказывалось.
This is according to table 2.24 of the World Bank report published in 2007; however, this assistance is currently overestimated at around $18.5 million. Указанная выше цифра заимствована из таблицы 2.24 доклада Всемирного банка, опубликованного в 2007 году, однако сейчас объем этой помощи оценивается примерно в 18,5 млн. долл. США.
While internal transports have diminished, international traffic grew by around 1%. Если объем внутренних перевозок сократился, то объем международных перевозок увеличился примерно на 1%.
The share is also high in Asia, where around 5 out of 10 people work in agriculture. Доля населения, занятого в сельском хозяйстве, также велика в Азии, где она примерно соответствует соотношению 5 человек из 10.
Upon enquiry, the Committee was informed that the Mission work programme had been delayed by around 12 months and that losses totalling approximately $2.7 million had been incurred. В ответ на свой запрос Комитет был информирован о том, что сроки осуществления программы работы Миссии отодвинулись примерно на 12 месяцев, а общая сумма понесенного ущерба составляет около 2,7 млн. долл. США.
Growth has been slowed; we expect growth of around 2.7 per cent this year. Экономический рост замедлился; мы ожидаем, что в этом году экономический рост составит примерно 2,7 процента.
The prison, which had been built in the 1930s for about 100 inmates, currently accommodated around 700. В этой тюрьме, которая была построена в 1930 году и рассчитана примерно на 100 заключенных, в настоящее время содержится около 700 человек.
The volume of freshwater resources is around 35 million km3, or about 2.5 per cent of the total volume of water. Общий объем пресноводных ресурсов составляет порядка 35 млн. куб. км, что соответствует примерно 2,5 процента от общего количества воды.
The expansion of the business cycle carried over into early 2006, with the economic growth rate likely to remain at around 4.4 per cent for the year overall. Фаза подъема в экономическом цикле перешла и на начало 2006 года, при этом темпы экономического роста за весь год, по всей вероятности, останутся на уровне примерно 4,4 процента.
In the United Republic of Tanzania, customs exemptions for donors accounted for around 17 per cent of the gross value of imports in 2005. В Танзании сумма таможенных пошлин, от которых были освобождены доноры, составляла в 2005 году примерно 17 процентов от валовой стоимости импорта.
Assistance to around 7000 women in health center Оказание помощи примерно 7000 женщин в лечебных центрах.
The annual cost of the census in France each year, for example, is around one seventh of the cost of a general census. Во Франции, например, ежегодные расходы на перепись составляют примерно одну седьмую от расходов на проведение всеобщей переписи.
Inflation remains negligible and the Central Bank now holds substantial foreign currency reserves, which currently provide around six months of import cover. Инфляция удерживается на ничтожно низком уровне, и Центральный банк сейчас имеет значительные запасы иностранной валюты, которые в данный момент способны покрыть импорт товаров примерно в течение шести месяцев.
The fighting started at around 7 a.m. and lasted until afternoon, although it was not as intense as the previous day. Боевые действия начались примерно в 7 ч. 00 м. и продолжались до полудня, хотя они и не были такими интенсивными, как накануне.
At around 8 p.m. on 21 May a meeting was held at the residence of the Prime Minister. 21 мая примерно в 20 ч. 00 м. в резиденции премьер-министра было проведено совещание.
A significant backlog has accumulated, with 30,000 linear feet of records from 20 missions, with resulting annual storage costs estimated at around $75,000. Образовался существенный объем необработанных материалов из 20 миссий, занимающих пространство длиной 30000 линейных футов, и связанные с этим ежегодные расходы на хранение оцениваются примерно в 75000 долл. США.
The continued Russian presence in Perevi means that there is an ongoing threat of the new wave of ethnic cleansing of around 1,000 residents of the village. Сохраняющееся российское присутствие в Переви означает, что не исчезает угроза новой волны этнической чистки в отношении примерно тысячи жителей этого села.
UNMEE daily patrols, for instance, have been reduced from some 60 on average before the fuel stoppage to around 20. Например, количество ежедневных патрулей МООНЭЭ было сокращено с в среднем 60 (до прекращения поставок топлива) до примерно 20.
A fourth Norwegian project is due to begin operation by the end of 2007 and around 20 other major projects have been announced. В конце 2007 года должен был быть введен в эксплуатацию четвертый проект в Норвегии; объявлено также о примерно 20 других крупных проектов.
The cost of Tsunami damage to the economy has been estimated at around 4.5 per cent of the GDP. Ущерб, нанесенный цунами экономике, составил примерно 4,5% ВВП.
It should be noted that around 64% of the population in full-time work is employed in the informal sector. Следует отметить, что примерно 64% населения, занятого полный рабочий день, трудятся в неформальном секторе.
The Resolution on the National Social Security Programme 2006 - 2010 foresees an expansion of the network in all statistical regions to around 350 beds. Постановление о Национальной программе социального обеспечения на 2006 - 2010 годы предусматривает расширение сети таких жилищ во всех регионах до примерно 350 коек.
In October 2007, around 80 of his websites were shut down without warning, as a result of action by the United States Government. В октябре 2007 года внезапно прекратили работать примерно 80 веб-страниц этой компании, что стало результатом действий правительства Соединенных Штатов Америки.
On a broader scale and despite relative positive growth rates, the number of people living on 2 USD per day will remain around 2 billion by 2015. Если говорить более широко, то, несмотря на относительно позитивные темпы роста, численность населения, расходы которого на жизнь не превышают 2 доллара США в день, к 2015 году будет по-прежнему составлять примерно 2 миллиарда человек.