Английский - русский
Перевод слова Around
Вариант перевода Примерно

Примеры в контексте "Around - Примерно"

Примеры: Around - Примерно
Total deposits in the banks in the region were estimated at around $275 billion in 1996, up by around 16 per cent from 1995 ($237 billion). Общая сумма депозитов в банках региона, по оценкам, составила в 1996 году примерно 275 млн. долл. США, что примерно на 16 процентов выше, чем в 1995 году (237 млрд. долл. США).
The United States imports around 148,000 tons of primary nickel and around 10,000 tons of cobalt per year from faraway markets, and it is the largest consumer of those minerals in the world. Соединенные Штаты, являющиеся главным мировым потребителем никеля и кобальта, ежегодно импортируют из отдаленных стран порядка 148 тонн никелевой руды и примерно 10000 тонн кобальта.
Near the village of Poljanice they met a group of around ten Mujahideen who took a group of around twenty Croat soldiers and one woman and ordered them to come with them back to Maline. В селе Поляница пленные встретились с группой в составе около 10 моджахедов, которые взяли группу из примерно 20 хорватских солдат и одной женщины и приказали им идти с ними назад в Maлинe.
EUR/ USD It is hard to predict, may be it is more likely to go up to around 1.2830, and after that, potentially it Might have to go down to around 1.2750. EUR/ USD Трудно предсказать, может быть после со всего 1,2770, то, скорее всего, снижаться примерно до 1:27 или ниже.
Re-stating those commitments in real terms, total aid should have risen by around $60 billion, and aid to Africa should have risen by around $30 billion. Если перевести данные заверения в реальное выражение, общая сумма помощи должна была повыситься на 60 млрд долларов, а помощь Африке - примерно на 30 млрд долларов.
It captured Catabola and N'harea (30 kilometres east of Andulo) around 30 January 1999, as well as several other areas around Andulo, in an apparent bid to isolate that UNITA stronghold. Они захватили Катаболу и Ньярею (в 30 км к востоку от Андуло) примерно 30 января 1999 года, а также несколько других районов около Андуло, стремясь тем самым окружить этот укрепленный район сил УНИТА.
Lee estimated the total size of the entire team on Frozen to be around 600 to 650 people, "including around 70 lighting people 70-plus animators," and 15 to 20 storyboard artists. Ли оценила число всей команды, работавшей над «Холодным сердцем» в 600-650 человек, "включая примерно 70 человек, работавших над освещением; более 70 аниматоров,"и от 15 до 20 художников раскадровки.
The self-financing sector currently provides around 3000 undergraduate intake places and around 2000 top-up degree intake places each year. В настоящее время самофинансирующийся сектор ежегодно обеспечивает З 000 мест абитуриентов и примерно 2000 мест абитуриентов, поступающих на старшие курсы высших учебных заведений.
Today the network of agricultural correspondents numbers some 4,500, and that of horticultural correspondents, around 2,500, making a total of around 7,000 correspondents. В настоящее время сеть сельскохозяйственных корреспондентов насчитывает около 4500 человек, а сеть корреспондентов-садоводов - 2500 человек, в результате чего общее число корреспондентов составляет примерно 7000.
So, it's roughly around 50 to 80 grams When he's just hovering... Примерно 50-80 грамм, когда он только висит.
The barrier was completely closed at 01:00 and was reopened on 9 November around 17:00. Вновь открыт барьер был 9 ноября примерно в 18.00.
When that deadline comes around in three hours and she starts bombing civilians, she's going to be able to blame it on me. Примерно через три часа она начнет бомбить Лондон и обвинит во всем меня.
All right, talk to everybody who was on staff around that time and dig deeper into their records. Хорошо, поговорите с персоналом, который был там примерно в то время.
And - they - they're invented around the same time. I think beer came first. И их изобрели примерно в одно время. Я думаю, что сначала пиво.
And I used to run away from home, when I know that maybe the police might be coming around the ninth or 10th of June or so. А я убегал из дома, когда знал о возможности полицейского нашествия, примерно 9ого или 10ого июня.
Based on the metabolites, it would appear that he ingested them roughly around 12 hours ago. Согласно метаболизму, кажется, что он попал туда примерно 12 часов назад.
If we bypass their mainframe and direct route to the Homer cluster, we can clock this at around 600 teraflops. Если обойти их мейнфрейм и подключиться к кластеру, мощность будет примерно 600 терафлопов.
In 2007, the United States overtook Japan as the second-largest importer, and together the three accounted for around 70 per cent of world exports. Таким образом, на этих трех импортеров приходится в общей сложности примерно 70% мирового экспорта.
On 10 June 2003, Nioka was attacked from 5.30 a.m. until around 2 p.m. by Lendu militias from Kpandroma and Livo. С полшестого утра до примерно двух часов дня 10 июня 2003 года Ниоку атаковали ополченцы-ленду из Кпандромы и Ливо.
The date for the entry into force of the new law was to be around January 1994. Новый закон должен вступить в силу примерно в январе 1994 года.
In around 90% of cases at issue are unsolicited information initiatives, distributed on initiation of sender. Примерно в 90 процентах случаев информация направляется по инициативе рассылающей стороны без соответствующего запроса.
New Order Amish communities can be found in around a dozen states, with the largest population in the Holmes County, Ohio settlement. Их общины можно найти примерно в дюжине штатов; самые многочисленные - в округе Холмс штата Огайо.
But around 1950 "campaigns launched to identify self-consciously, if not also exclusively, Islamic patterns of economic thought and behavior". Но примерно в. начались кампании с целью выявления исламской модели экономической мысли и поведения.
Although preventing unplanned pregnancies could avert around one quarter of maternal deaths, an estimated 137 million women have an unmet need for family planning. Хотя профилактика внеплановой беременности позволила бы сократить показатель материнской смертности примерно на одну четверть, однако, по оценкам, примерно 137 миллионов женщин не располагают необходимыми возможностями в вопросах планирования семьи.
There are around 7,000 languages in use on our planet today, some spoken by a mere handful of people, others by more than a billion. Сейчас на нашей планете говорят примерно на 7000 языков у одних при этом лишь горстка носителей, у других - миллиарды.