Английский - русский
Перевод слова Around
Вариант перевода Примерно

Примеры в контексте "Around - Примерно"

Примеры: Around - Примерно
In May 2003, approximately 10,000 refugees fled into Côte d'Ivoire to escape fighting around the port town of Harper, Maryland County. В мае 2003 года примерно 10000 человек бежало в Кот-д'Ивуар, с тем чтобы покинуть районы боевых действий вокруг портового города Харпер, графство Мэриленд.
Ever since the e-mail and Internet entered each UNECE office around 1995, the secretariat dependence on well-functioning ICTs has grown rapidly. После внедрения (примерно в 1995 году) системы электронной почты и средств Интернет-доступа в ЕЭК ООН зависимость секретариата от бесперебойного функционирования ИКТ стремительно росла.
The humanitarian situation in the camps for internally displaced persons around Monrovia and its neighbouring counties, hosting some 250,000 people, continues to be dire. Гуманитарная ситуация в лагерях для перемещенных внутри страны лиц вокруг Монровии и в соседних странах, в которых находится примерно 250000 человек, остается тяжелой.
Thus, more than a quarter of all developing countries experienced fertility declines of at least 3.0 children per woman between the 1970s and around 2000. Таким образом, в период между 1970 годом и примерно началом 2000 года более четверти всех развивающихся стран испытали снижение показателей рождаемости по крайней мере до 3 детей на одну женщину.
Direct causes of maternal death include pregnancy, giving birth and postpartum complications, which occur in around 15% of all pregnancies. Случаи материнской смертности в основном связаны с осложнениями во время беременности, родов и в послеродовой период, которые наблюдаются примерно у 15% беременных женщин.
This compares with levels around 40 per cent at the beginning of the 1990s. Для сравнения в начале 90х годов прошлого столетия эти показатели составляли примерно 40 процентов.
It was around the mid-1960s when the very early institutional arrangements were set up to link Sri Lankan development efforts with ODA processes. Примерно в середине 1960-х годов в Шри-Ланке были созданы самые первые институциональные структуры для увязки усилий страны в области развития с процедурами ОПР.
Average world inflation increased from 3.5 per cent in 2007 to around 6 per cent in mid-2008, the highest rise since the late 1990s. Средний уровень мировой инфляции вырос с 3,5 процента в 2007 году до примерно 6 процентов в середине 2008 года, что является самым значительным ростом с конца 90-х годов.
Under this rule, only around a quarter of the 376 Local Authorities in England and Wales are required to hold annual counts. В силу этого правила обязательный ежегодный учет проводится примерно лишь одной четвертью из 376 местных органов, имеющихся в Англии и Уэльсе.
The total value of diamond exports has fallen by 49 per cent, or around $70 million. Общий объем экспорта алмазов сократился на 49 процентов, т.е. примерно на 70 млн. долл. США.
(b) Double staff to around 35; Ь) удвоить штат сотрудников, доведя их число до примерно 35;
In the period covered by the Report the Constitutional Court of Bosnia and Herzegovina had around 10 cases in which the appellants invoked the violation of this Convention. За период, охватываемый докладом, Конституционный суд Боснии и Герцеговины рассмотрел примерно 10 дел, в которых апеллянты ссылались на нарушение этой Конвенции.
On Saturday, 27 February 2010, at around 3:00 a.m. local time, Chile was hit by an 8.8 magnitude earthquake. В субботу, 27 февраля 2010 года, примерно в 3 ч. 00 м. по местному времени в Чили произошло землетрясение магнитудой 8,8.
In the health sector, morbidity due to malaria was very high, and annual mortality rates hovered around 18,000 deaths in the early years after independence. В сфере здравоохранения заболеваемость малярией была очень высокой, а годовая смертность в первые после обретения независимости годы составляла примерно 18000 человек.
One airstrip visited by the Group is situated at Tongon, around 65 km north of Korhogo; it was constructed by the Randgold mining company. Одна взлетно-посадочная полоса, которую посетила Группа, находится в Тонгоне, примерно в 65 км к северу от Корхого; она была построена горнодобывающей компанией «Рандголд».
Security forces salaries are estimated to cost around $30 million per month, excluding mercenary forces). Оклады сотрудников сил безопасности оцениваются примерно в 30 млн. долл. США в месяц; численность наемников здесь не учитывается).
The Group estimates that this system allowed the annual diversion of around $200 million to the benefit of the former President's administration. По подсчетам Группы, эта схема позволяла уводить примерно 200 млн. долл. США в год на нужды администрации бывшего президента.
Participation in the labour market by persons of working age has remained around 71 per cent, although with a clear gap between men and women. З. Что касается доли населения трудоспособного возраста, представленного на рынке труда, то она составляет примерно 71%, при этом наблюдается очевидный разрыв между показателями среди мужчин и женщин.
The Mission's logistical support facilitated the delivery of around 10 tons of humanitarian aid to the internally displaced persons in Loboutique (Dar Sila). Материально-техническая поддержка со стороны Миссии способствовала доставке примерно 10 тонн гуманитарной помощи для внутренне перемещенных лиц в Лобутике (Дар-Сила).
Funding 12. As requested by UNHCR, the budget remained unchanged for 2010 and 2011 at around $4.2 million per annum. В соответствии с просьбой УВКБ бюджет на 2010 и 2011 годы оставался без изменений и составлял примерно 4,2 млн. долл. США в год.
JS3 also noted that around 355,000 people were at risk of the debilitating effects of water borne diseases as a result limited access to water and sanitation. В СПЗ также отмечалось, что по причине ограниченного доступа к воде и санитарным услугам примерно 355000 человек угрожают истощающие последствия переносимых водой заболеваний.
Fighting also broke out between the SAF and the Justice and Equality Movement around the same period in Dar el Salaam. Кроме того, примерно в то же время в Дар-эс-Саламе вспыхнули столкновения между СВС и Движением за справедливость и равенство.
Good - some noise around 0-1% level Хорошие - сопровождается помехами на уровне примерно 0-1
This also reflected on the number of TIR Carnets issued, which in 2010 and 2011 was around 10 percent below than was originally planned. Это сказалось и на количестве выданных книжек МДП, которое в 2010 и 2011 годах было примерно на 10% меньше изначально запланированного.
During the reporting period the pace of the trial increased and the Prosecution expects that it will close its case by around May 2012. В течение отчетного периода интенсивность проведения судебных заседаний возросла, и обвинение ожидает, что оно завершит рассмотрение дела примерно к маю 2012 года.