In practice around a half of all evictions are instituted without instigating an official eviction process. |
На практике примерно половина всех случаев выселения происходит без инициирования официального процесса. |
Altogether, multilateral instruments from other "clusters" were used in around half as many countries. |
В целом, многосторонние документы из других "групп" использовали примерно в два раза меньше стран. |
Countries with lower levels of development had significantly fewer specialized police, with around 0.2 per 100,000 Internet users nationally. |
В странах с низким уровнем развития в полиции значительно меньше специалистов: примерно 0,2 специалиста на 100000 пользователей Интернета в стране. |
Residents of Silwan have affirmed that they also received several demolition orders around the end of October. |
Как утверждают жители Сильвана, примерно в конце октября они тоже получили несколько предписаний на снос. |
JS7 stated that child marriages account for around 23% of all marriages, 91% of them girls. |
Авторы СП7 констатировали, что детские браки составляют примерно 23 процента всех браков, из которых 91 процент приходится на девочек. |
The third case also involves a charge of misappropriation of public funds amounting to around CFAF 10 million. |
Обвинение по третьему делу тоже касается хищения государственных средств в размере примерно 10 млн. франков КФА. |
The death penalty is preserved in around 50 countries. |
Смертная казнь сохранена примерно в 50 странах. |
According to the new schedule the sessions of the Executive Body will be held around June each year starting in 2016. |
В соответствии с новым расписанием сессии Исполнительного органа начиная с 2016 года будут проводиться ежегодно примерно в июне. |
These centres will provide services for around 150 women. |
В этих ассоциациях примерно 150 женщинам будут предоставляться различные услуги. |
Currently, the 1.2 billion people in this age group represent around a sixth of the world's total population. |
Сегодня эта возрастная группа, насчитывающая 1,2 миллиарда человек, составляет примерно одну шестую часть мирового населения. |
The volume of inland infrastructure investment in North America grew by around 30 per cent from 1995 to 2001. |
В Северной Америке объем инвестиций в инфраструктуру внутреннего транспорта за период с 1995 по 2001 год вырос примерно на 30%. |
An economic growth process has been in place in Romania since 2001, each year bringing around 6.3% of GDP growth. |
Процесс экономического роста продолжается в Румынии с 2001 года при ежегодном приросте ВВП примерно на 6,3%. |
This option reduces emissions for urea by around 50% - 80%. |
Этот вариант уменьшает выбросы из мочевины примерно на 50 - 80%. |
Sustainability science emerged as a new interdisciplinary, unified scientific endeavour around the year 2000. |
Наука об экологической устойчивости оформилась в новую межотраслевую дисциплину примерно в 2000 году. |
In each of those regions, the magnitude of change is around 10 percentage points since 1995. |
С 1995 года в каждом из этих регионов показатели изменились примерно на 10 процентов. |
In recent years, around 1,500 new patients are reported every year and a serious situation is continuing. |
В последние годы ежегодно регистрируется примерно 1500 вновь заболевших, и серьезная ситуация сохраняется. |
According to a study published in 2007, these waves have affected around 40% of the population of those regions. |
По данным исследования, опубликованного в 2007 году, эти волны миграции затронули примерно 40 процентов населения этих регионов. |
As of February 2014, around 41 per cent of the university instructors are women. |
По состоянию на февраль 2014 года доля женщин среди штатных преподавателей университетов составляет примерно 41 процент. |
The centres have reached out to around 235,000 women. |
Услугами МОЦ воспользовались примерно 235000 женщин. |
The total length of the trenches across the occupation line in Abkhazia for January 2014 is around 7 km. |
Общая протяженность этих траншей, пересекающих оккупационную линию, в Абхазии по состоянию на январь 2014 года составила примерно 7 км. |
To date, the Centre had taken in around 1,000 victims of trafficking. |
На сегодняшний день этот Центр оказал помощь примерно 1000 жертв торговли людьми. |
It was forecast that the prison population would stand at around 70,000 by the end of 2013. |
По предварительным оценкам, к концу 2013 года численность заключенных достигнет примерно 70000 человек. |
At present the level is around 20 per cent. |
В настоящее время этот уровень составляет примерно 20%. |
In Denmark, around 25 per cent of the entrepreneurs are women. |
В Дании женщины составляют примерно 25 процентов предпринимателей. |
Since 2007, the share of female entrepreneurs is around 28 per cent. |
После 2007 года доля женщин-предпринимателей составляет примерно 28 процентов. |