Английский - русский
Перевод слова Around
Вариант перевода Примерно

Примеры в контексте "Around - Примерно"

Примеры: Around - Примерно
The shipments contained food assistance for over 208,000 people, non-food items for around 237,900 people, water and sanitation supplies for nearly 86,000 people and medical supplies for over 250,000 people. Отправленные грузы включали продовольствие для более чем 208000 человек; непродовольственные товары для примерно 237900 человек; предметы в области водоснабжения и санитарии почти для 86000 человек; и предметы медицинского назначения для более 250000 человек.
The first was in 1956, when the population stood at around 10.25 million, increasing to 14.11 million in 1973, 20.59 million in 1983 and 25.1 million in 1993. Первая перепись была проведена в 1956 году, когда население насчитывало примерно 10,25 млн. человек, увеличившись до 14,11 млн. человек в 1973 году, до 20,59 млн. человек в 1983 году и до 25,1 млн. человек в 1993 году.
Task Force and an associated EIONET workshop on Emission Inventories and Projections, scheduled from 6-8 May 2002, as well as the offer of Poland to host the twelfth meeting around the 1 October 2003. Целевая группа с признательностью отметила предложение Испании провести у себя одиннадцатое совещание Целевой группы и приуроченное к нему рабочее совещание ЕЭИНС по кадастрам выбросов и прогнозам, запланированное на 6-8 мая 2002 года, а также предложение Польши провести в этой стране двенадцатое совещание примерно 1 октября 2003 года13.
Givenich, which has a capacity of around 100 beds and operates under a semi-open system Пенитенциарный центр в Гивенише, функционирующий в полуоткрытом режиме (примерно на 100 мест).
And we should not, of course, expect short-term results, but remember that it took this vision at Reykjavik in 1986 to launch a series of major breakthroughs in nuclear disarmament until the process came to a halt around the year 2000. И нам, конечно, не следует ожидать краткосрочных результатов, но давайте помнить, что это видение было востребовано в Рейкьявике в 1986 году, чтобы генерировать ряд крупных сдвигов в сфере ядерного разоружения до тех пор, пока этот процесс не остановился примерно в 2000 году.
Thousands of metres of water and sewage pipes/networks were destroyed or damaged and around 5,700 rooftop water tanks destroyed and some 2,900 damaged. Тысячи метров водопроводных и канализационных труб/сетей были уничтожены или повреждены; около 5700 водосборников, расположенных на крышах домов, были разрушены и примерно 2900 водосборников получили повреждения.
Life expectancy estimates for Aboriginal and Torres Strait Islander Australians born in the period 1996-2001 indicate that life expectancy at birth is around 18 years lower than the average life expectancy for all Australians. Прогнозируемая средняя вероятная продолжительность жизни аборигенов и жителей островов Торресова пролива, родившихся в период 1996 - 2001 годов, показывает, что средняя вероятная продолжительность жизни представителей коренных народов при рождении примерно на 18 лет ниже, чем средняя вероятная продолжительность жизни всех австралийцев.
The debt stock of developing, including middle-income, countries, rose from US$ 500 billion in 1980 to US$ 1 trillion in 1985 and around $2 trillion in 2000. Сумма задолженности развивающихся стран, включая страны со средним уровнем доходов, выросла с 500 млрд. долл. США в 1980 году до 1 трлн. долл. США в 1985 году и до уровня примерно 2 трлн. долл. США в 2000 году.
Special attention should be given to school zones (a radius of about 300m around schools) and the routes taken by schoolchildren should be planned at a high level of safety when new schools are to be constructed or existing schools are modified. Особое внимание следует уделять территориям, прилегающим к школам (в радиусе примерно 300 м от школы), и маршруты следования учащихся школ надлежит планировать исходя из соображений обеспечения высокого уровня безопасности, когда речь идет о строительстве новых или реконструкции уже существующих школ.
The 32 nm variant of the A5 provides around 15% better battery life during web browsing, 30% better when playing 3D games and approximately 20% better battery life during video playback. Вариант на 32 нм позволяет на 15 % дольше использовать веб-браузер, на 30 % дольше играть в 3D игры и примерно на 20 % дольше просматривать видео от одного заряда батареи, по сравнению с 45-нм моделью.
It is interesting to observe that it took the world 123 years to pass from the first billion around 1804 to the second in 1927. Небезынтересно отметить, что для перехода от численности населения в 1 млрд. человек примерно в 1804 году до численности в 2 млрд. человек в 1927 году миру потребовалось 123 года.
As of 22 August 1994, it is estimated that a total of around 6.1 million voters had registered out of an estimated voter population of 7,894,850 people. По состоянию на 22 августа 1994 года в целом было зарегистрировано, по оценкам, примерно 6,1 млн. избирателей из общего числа избирателей, составляющего, по оценкам, 7894850 человек.
A start in the right direction was made by the Donors' Conference in Washington on 1 October, a Conference that resulted in pledges of around $2 billion. Начало в правильном направлении было положено Конференцией доноров, состоявшейся в Вашингтоне 1 октября, Конференцией, результатами которой стали примерно 2 млрд. долл. США в качестве объявленных взносов.
Of this amount, $308.8 is for the cash element of the regular budget, around $22 million for the in-kind element of the regular budget and $55.5 million for projects. Из этой суммы 308,8 млн. долл. США составляют наличную часть регулярного бюджета, примерно 22 млн. долл. США - взносы натурой в регулярный бюджет и 55,5 млн. долл. США - ассигнования на проекты.
On the other hand, the external debt has not increased much; after stagnating for a long time at around US$ 1 billion, it is currently US$ 1.248 billion. В то же время, значительного увеличения внешнего долга не произошло: долгое время он оставался на уровне примерно 1 млрд. долл. США, а в настоящее время составляет 1248 млн. долл. США.
Mean values were around 1 µg/kg ww for each isomer and maximum values above 10 µg/kg ww were observed for BDE 154 and 183. Inter-species differences could be associated to feeding behavior and migration. Средние значения составляли примерно 1 мкг/кг сырого веса по каждому изомеру, а максимальные значения, превышающие 10 мкг/кг сырого веса, отмечались в случае БДЭ-154 и -183. Межвидовые различия могут объясняться разницей в образе питания и путях миграции.
In the bathypelagic zone, diversity of pelagic species appears to peak at around 1,000 metres partially because the mesopelagic and bathypelagic faunas mix at these depths. В батипелагической зоне разнообразие видов, по всей видимости, достигает наиболее высокой степени на глубине примерно 1000 м, отчасти в результате происходящего на этой глубине смешивания мезопелагической и батипелагической фауны.
Incomes for the lower four deciles grew by 13 - 17 per cent, while those above the median typically grew by around 8 - 9 per cent. Доходы тех из них, которые находились в нижних четырёх десятках, увеличились на 13-17%, в то время как среди тех домохозяйств, которые имели доходы выше среднего уровня, рост составил примерно 8-9%.
At around $0.40.6 billion per year, the domestic forestry budget represented about 1 per cent of total public expenditure - and compared with estimated needs of at least $3.6 billion per year. Национальный бюджет на цели лесного хозяйства, оцениваемый примерно в 0,4 - 0,6 млрд. долл. США в год, составляют около 1 процента от общих государственных расходов и сопоставим со сметными потребностями, составляющими как минимум 3,6 млрд. долл. США в год.
For the 2008 'Women in Science' programme, around Euro5m has been reserved for gender activities (workshops, conferences, research, network organisations, forums): Для осуществления в 2008 году программы "Женщины в науке" было зарезервировано примерно 5 млн. евро на проведение мероприятий в сфере гендерной политики (семинаров-практикумов, конференций, научных исследований, встреч специализированных организаций, форумов):
Participation in around 70 events of the European Year of Equal Opportunities for All, including discussion groups, seminars, exhibitions, fairs, cinema and theatre, etc было принято участие примерно в 70 мероприятиях в рамках Европейского года равных возможностей для всех, включая дискуссионные группы, семинары, выставки, ярмарки, фильмы, театральные постановки и т. д.
So the average for most people is around 20 inches; business schools students, about half of that; lawyers, a little better, but not much better than that, kindergarteners, better than most adults. Средняя высота башен была примерно 50 см, у выпускников бизнес-школ - примерно половина этого, у юристов - незначительно лучше, а намного лучше получалось у детей: лучше, чем у большинства взрослых.
The trend in age distribution of the late-initiation countries changed its direction around 1970, when those countries, on the average, started their fertility decline. Динамика распределения населения по возрастным группам в странах, в которых период значительного снижения фертильности начался поздно, изменилась примерно в 1970 году, когда в этих странах в среднем начался процесс снижения фертильности.
Those who managed to escape (approximately 5,000) gathered around the communities that had been able to defend themselves (such as Poyeni), or fled to Huancayo and even Lima; Те коренные жители, которым удалось скрыться (примерно 5000 человек), осели вокруг поселений, которые могли защитить себя (например, Пойени), или бежали в Уанкайо и даже в Лиму;
Particulate losses over lifetime and disposal were estimated at around 29 to 58 tons/year to urban/industrial soil, 10 to 19 tons/year to surface water and 0.039 to 0.08 tons/year to the air. Пылевидные выбросы за время эксплуатации и при удалении продуктов оцениваются в пределах примерно от 29 до 58 т в год в случае городских/промышленных почв, от 10 до 19 т в год - поверхностных вод и от 0,039 до 0,08 т в год - атмосферы.