Английский - русский
Перевод слова Around
Вариант перевода Примерно

Примеры в контексте "Around - Примерно"

Примеры: Around - Примерно
Endosulfan was detected in around 90% of all samples displaying a significant correlation with atmospheric temperature. Эндосульфан был обнаружен примерно в 90 процентоввсех образцов, что показывает значительную взаимосвязь с атмосферной температурой.
Joe knew around half of the people we spoke to and clearly had their trust. Джо знал примерно половину людей, с которыми он разговаривал, и однозначно пользовался их доверием.
MONUC estimates the current fighting strength of FDLR at around 4,500, spread between North and South Kivu. По оценкам МООНДРК, в нынешнем боевом составе ДСОР насчитывается примерно 4500 человек, рассредоточенных в провинциях Северное и Южное Киву.
As a result of these efforts, there were around 200 public and 468 private higher education institutions in Africa in 2009. В результате этих усилий в 2009 году в Африке насчитывалось примерно 200 государственных и 468 частных высших учебных заведений.
Estimates say that around 200,000 refugees have obtained the citizenship of the Republic of Serbia. Согласно оценкам примерно 200000 беженцев получили гражданство Республики Сербия.
The Basel Convention has around twenty years of existence. Базельская конвенция существует примерно двадцать лет.
It is the law applied in around 80 to 90 per cent of all disputes and criminal cases. Это закон применяется в примерно 80 - 90 процентах случаев споров и уголовных дел.
The growth for 2010 will be around 0.6 per cent. Рост производства в 2010 году составит примерно 0,6%.
In September 2008 minimum support for pensioners was guaranteed and it is thought that around 12.000 pensioners utilize this right. В сентябре 2008 года была гарантирована минимальная поддержка для пенсионеров, и предполагается, что этим правом пользуются примерно 12000 пенсионеров.
The vacancy rate throughout the reporting period was around 40 per cent. Норма вакансий в отчетный период составляла примерно 40%.
There are approximately 1,700 families of them, or around 10,000 altogether in population. Ее образуют примерно 1700 семей численностью в общей сложности около 10000 человек.
Use in India has declined by around 20% over the last six years. За последние шесть лет использование ДДТ в Индии сократилось примерно на 20 процентов.
Checkpoint taxes have also increased by around 25 to 50 per cent. Кроме того, примерно на 25 - 50 процентов увеличились налоги, взимаемые на контрольно-пропускных пунктах.
Based on current estimates, the defence phase could be completed by around September 2011. Исходя из текущих оценок стадия изложения своей версии защитой может завершиться примерно к сентябрю 2011 года.
Health expenditure has increased over the years and has remained at around 10% of the national budget. Расходы на здравоохранение с годами выросли и оставались на уровне примерно 10% национального бюджета.
Although around 40 per cent of the recommendations were not labelled accepted or rejected, Eritrea had made clear statements in that regard. Хотя примерно 40% рекомендаций не были отнесены к разряду принятых или отклоненных, Эритрея сделала четкие заявления в этой связи.
According to this definition, in developing countries, around one third of the urban population live in slums. Если руководствоваться этим определением, то в развивающихся странах в трущобах живет примерно одна треть городского населения.
AGCO stated that, as of November 2010, the committee had rejected around 50 percent of applications. АГОС заявила, что по состоянию на ноябрь 2010 года комитет отклонил примерно 50% заявлений.
They interrogated him for around four hours regarding his political affiliation. В течение примерно четырех часов они допрашивали его об его политических взглядах.
The incident took place while the man was on his farm located around 450 metres from the fence. Этот инцидент произошел, когда мужчина находился на своем фермерском участке, расположенном на расстоянии примерно 450 метров от заграждения.
UNICEF provided direct psychosocial support through non-governmental partners reaching around 20,000 children and 10,000 caregivers. Через неправительственных партнеров ЮНИСЕФ предоставлял прямую психосоциальную поддержку для примерно 20000 детей и 10000 лиц, осуществляющих уход.
The hospital had been admitting around 3,000 patients a day. Больница оказывает помощь примерно 3000 больных в день.
Prices then recovered to around $80 per barrel, and have stabilized at this level. Затем цены выросли примерно до 80 долл. за баррель и стабилизировались на этом уровне.
They each began functioning around one year later. Оба начали функционировать примерно через год после этого.
However, due to financial, human resources and other constraints, only around 1,000 chemicals have so far been assessed. Однако в силу финансовых, кадровых и иных ограничений к настоящему времени проведена оценка лишь примерно 1000 химических веществ.