Английский - русский
Перевод слова Around
Вариант перевода Примерно

Примеры в контексте "Around - Примерно"

Примеры: Around - Примерно
During her tenure, the Special Rapporteur has sent more than 1,500 communications, of which some 1,000 were urgent appeals and approximately 500 were letters of allegation, to around 130 States. За период выполнения своего мандата Специальный докладчик направила примерно 130 государствам более 1500 сообщений, из которых около 1000 представляли собой призывы к незамедлительным действиям, а приблизительно 500 - письма с утверждениями.
If you cut us off right now, we'd have at least three days, which is around about the same amount of time you would have to go without water. Если вы отрежете жизнеобеспечение сейчас, у нас будет дня три, и примерно столько же вы будете без воды.
The weird thing is, he called here right around the time he was last seen. Странно то, что он звонил сюда примерно в то время, когда его видели в последний раз.
I suppose since man in his Present form has been around for About 250,000 years, there must Человек в его нынешнем виде существует... уже примерно 250 тысяч лет...
Anyway, can I just say, for around the same sort of money as the KTM, you could have a BMW M3, which is a good track-day car. В любом случае, я могу просто сказать примерно такие же деньги, как КТМ, вы должны купить ВМШ МЗ, который является лучшей машиной для трек-дней.
Somewhere around the time the two of youWere having an affair. Примерно в то время когда у вас двоих был роман
Rebecca said she didn't go look for Lila at the sorority house, but there's an eyewitness who says he saw her there around the time Lila was killed. Ребекка сказала, что не искала Лайлу в её общежитии, но есть свидетель, который видел её там примерно в то время, когда убили Лайлу.
FARDC has currently around 150,000 soldiers, of which one third (or 45,000) are in 18 integrated brigades (see FARDC salary table, annex 24). Численность ВСДРК составляет в настоящее время примерно 150000 человек, из которых одна треть (или 45000 человек) сведены в 18 интегрированных бригад (см. таблицу денежного содержания военнослужащих ВСДРК, приложение 24).
At around that time, many developed countries started opening their markets to global trade, increasing the demand for cheap products from Asia and the Pacific. Примерно в это время многие развитые страны начали открывать свои рынки для мировой торговли, обуславливая тем самым рост спроса на дешевые товары из Азиатско-Тихоокеанского региона.
Where were you two nights ago around 9:00 P.M.? Где вы были позапрошлой ночью примерно в 21:00?
What about a blue car around the same time, somewhere in this area? А что насчет синего автомобиля примерно в это же время, где-то в этом районе?
Why don't we have Eric check the area for cell phone activity around the time of the jump? Почему бы Эрику не проверить территорию на тел активность примерно по времени прыжка?
While it takes Jake 14 minutes to get her to his car and drive her to the warehouse, arriving around 10:35. Пока Джейку заняло 14 минут отнести ее в свою машину и отвезти ее на склад, приезжая примерно в 22:35.
Can you tell me where you were 52 days ago around 10 in the morning? Можешь ли ты сказать мне, где была 52 дня назад примерно в 10 утра?
The driver said they can't get another bus here till around 8:00 in the morning, and we've got another six hours of driving, easy. Водитель сказал, что они не смогут получить еще один автобус до примерно до 8:00 утра, и у нас есть еще шесть часов на дорогу, без спешки.
The press conference will occur tomorrow night at around 11:30 p.m. or approximately a few minutes after on the Sports Dogg program on The Zone. Пресс-конференция будет иметь место завтра примерно в 11:30 вечера или примерно несколькими минутами позже на передаче спортивного Псса на "Зоне".
Do either of you remember seeing Mia Friday afternoon around 4:00? Кто-нибудь из вас видел Мию в пятницу примерно в 16:00?
Thing is, right around that time, though, every morning, I'm getting ready to go to work, I bend over to tie my shoes... I freeze... Но дело в том, что примерно в то время, каждое утро, я собиралась на работу, приседала завязать ботинки... и я замирала...
It usually breaks up around 2:00 or 3:00. Это примерно в два, в три часа.
Tokelau comprises three villages, which have been largely autonomous for centuries, located on three widely dispersed atolls some 500 kilometres from Samoa and with a total population of around 1,500. В состав Токелау входят три деревни, которые на протяжении столетий вели в значительной степени обособленное существование, поскольку они находятся на расположенных далеко друг от друга атоллах примерно в 500 километрах от Самоа.
Development operations were also relegated to second place by the founders of the various specialized agencies created around the same period to encourage international cooperation of a sectoral kind in areas such as agriculture, education, health and civil aviation . Деятельность в области развития была поставлена на второй план и основателями различных специализированных учреждений, созданных примерно в тот же период для содействия международному сотрудничеству в конкретных областях, таких, как сельское хозяйство, образование, здравоохранение и гражданская авиация .
The conduct of workshops was affected by reports of a Government attack on SLM/A positions in Jebel Marra and near Al Fasher around 19 September. Во время проведения семинаров поступили сообщения о нападении правительственных войск на позиции ОДС/А в Джабель Марра и вблизи Аль-Фашера, которое произошло примерно 19 сентября.
Thus, all military units, including military observers, would depart from the mission area commencing around mid-August, and the departures would essentially be completed by 31 December. Таким образом, все воинские подразделения, включая военных наблюдателей, станут покидать район осуществления Миссии начиная примерно с середины августа, и их вывод будет в основном завершен к 31 декабря.
As at 30 September 2001, the number of employed persons was around 6.2 million, nearly 60 per cent of whom lived in urban areas. Численность занятого населения на 30 сентября 2001 года составляет примерно 6,2 млн. человек и составляет почти 60 процентов в городских районах.
These bilateral partnerships, agreed at Ministerial level, and supported by a fund of around £11 million over the four years from 2007-08, are designed to deliver our commitments under the World Summit on Sustainable Development. Эти двусторонние партнерства, соглашения о которых заключены на уровне министров и которые осуществляются на средства в объеме примерно 11 млн. фунтов стерлингов на четырехлетний период начиная с 2007/08 года, призваны обеспечить выполнение наших обязательств, принятых в рамках Всемирной встречи по вопросам устойчивого развития.