Английский - русский
Перевод слова Around
Вариант перевода Примерно

Примеры в контексте "Around - Примерно"

Примеры: Around - Примерно
Intra-African investment in 1995 is estimated to have been around $553 million. В 1995 году объем внутрирегиональных инвестиций в Африке составил, по оценкам, примерно 553 млн. долл. США.
He got a text around half past midnight. Он получил сообщение примерно в половину первого.
This help goes to about 500,000 households and costs around £1 billion annually. Такая помощь оказывается примерно 500000 семей и составляет ежегодно около 1 млрд. фунтов стерлингов.
The rate of inflation in the industrialized countries remained at around 2 per cent in both 1994 and 1995. В 1994 и 1995 годах темпы инфляции в промышленно развитых странах, оставались на уровне примерно 2 процентов.
Less than half of the estimated 5,000 houses destroyed during the conflict in and around Bissau have been rebuilt. Восстановлено менее половины из примерно 5000 домов, разрушенных в ходе конфликта в Бисау и вокруг него.
The development of these instruments is expected to be completed around 2000. Как предполагается, работа над этими инструментами будет завершена примерно в 2000 году.
The ICSC secretariat informed the Board that this approach reduced the sampling errors to around 2 per cent. Секретариат КМГС информировал Комиссию ревизоров о том, что в результате применения такого подхода величины ошибок выборочного обследования были снижены примерно до 2 процентов.
Unemployment remains at around 12.4 per cent, and a significant percentage of the population lives in poverty. Безработица остается на уровне примерно 12,4 процента, и значительный процент населения живет в условиях бедности.
Of the persons arrested, around 60 per cent were foreigners, and many of those were transients. Доля иностранцев среди арестованных равна примерно 60%, причем многие из них находились в Женеве проездом.
He was reported to have fled around mid-1996 with his family to Namibia. Сообщалось, что примерно в середине 1996 года он сбежал со своей семьей в Намибию.
Similar incidents are also reported to have occurred, on around the same dates, in other neighbouring communities. Сообщалось, что примерно в те же числа аналогичные инциденты имели место в соседних общинах.
These policies have controlled inflation at around 10 per cent, while maintaining high growth (9-10 per cent). Такая политика помогла ограничить темпы инфляции примерно 10 процентами в год и при этом сохранить высокие темпы экономического роста (9-10 процентов).
To date, the module presents the primary census results for around 70 countries. На настоящий момент в модуле представлены первоначальные результаты переписи по примерно 70 странам.
Most are descendants of indentured labourers brought to Fiji around 100 years ago to work in sugar plantations. Большинство из них являются потомками людей, приехавших на Фиджи примерно 100 лет назад для работы по контракту на сахарных плантациях.
Currently, 620,000 persons or around 12 per cent of in-country population are classified as most vulnerable and eligible for relief food assistance. В настоящее время 620000 человек, или примерно 12 процентов проживающего в стране населения, классифицируются как наиболее уязвимые и имеющие право на получение чрезвычайной продовольственной помощи.
After considerable resistance and reluctance on the part of the Sudan Government, only the helicopters were returned, around May 1986. С большой неохотой и нежеланием правительство Судана вернуло примерно в мае 1986 года вертолеты.
The first sizeable group of Tutsi immigrants, however, arrived in South Kivu around 1924. Однако первая достаточно многочисленная группа иммигрантов тутси прибыла в Южную Киву лишь примерно в 1924 году.
At national level, in around 60 countries, a network of UNAIDS country programme advisers provide support to the theme groups. Что касается деятельности на национальном уровне, то сеть консультантов ЮНАИДС по осуществлению страновых программ оказывает содействие работе тематических групп примерно в 60 странах.
US Treasury Secretary Timothy Geithner recently informed members of Congress that the government will be in this situation on or around August 2. Министр финансов США Тимоти Гайтнер недавно проинформировал членов Конгресса, что правительство будет в такой ситуации примерно второго августа.
According to UNHCR around 10,000 additional individuals have expressed their desire to be repatriated to various parts of Somalia. По сведениям УВКБ, еще примерно 10000 человек выразили желание быть репатриированными в различные части Сомали.
European heroin seizures increased fivefold during that period, while global estimated opium production increased only around threefold. Объем изъятий героина в Европе увеличился за этот период в пять раз, тогда как общемировой объем производства опия, согласно оценкам, увеличился примерно лишь в три раза.
For the future, it intended to maintain about 70 different training programmes serving around 4,000 people per year. В будущем ЮНИТАР планирует осуществлять около 70 различных учебных программ, в рамках которых будет проходить обучение примерно 4000 человек в год.
Macau, a territory under Portuguese administration, lies on the South China coast around 65 km to the west of Hong Kong. Макао, территория, находящаяся под управлением Португалии, расположена на южном побережье Китая примерно в 65 км к западу от Гонконга.
This is equivalent to around 36.4% of all Dutch households. Это составляет примерно 36,4% всех голландских домохозяйств.
Italy, which has nearly completed the destruction of around 7 million AP mines, offered to share its expertise in this area. Поделиться своим опытом в этой области предложила Италия, которая почти завершила процесс уничтожения примерно 7 млн. противопехотных мин.