Английский - русский
Перевод слова Around
Вариант перевода Примерно

Примеры в контексте "Around - Примерно"

Примеры: Around - Примерно
He would've been there around your time. Он был там примерно в одно время с тобой.
The population of Iceland is around 320,000 inhabitants. Around 7 per cent of the population are foreigners. Население Исландии насчитывает примерно 320000 человек, а доля иностранцев среди них составляет около 7 процентов.
Around 25% of Roma children work; around 40% of parents said that they would make their daughter leave school if prospects of marriage appeared. Примерно 25% детей рома работают; около 40% родителей сказали, что они заставят свою дочь бросить школу, если у нее появятся перспективы выйти замуж.
I've got a salvage package I half know my way around. У меня есть реанимационный набор и я примерно представляю, как им пользоваться.
Around the same time Ian Williamson showed Curry a prototype computer based around a National Semiconductor SC/MP and some parts scavenged from a Sinclair Cambridge calculator. Примерно в это же время Ян Вильямсон показал Карри прототип компьютера, построенного на микропроцессоре SC/MP производства National Semiconductor и некоторых запчастях, вытащенных из калькулятора Синклера, «Cambridge».
The corresponding gap in the life expectancy for women narrowed from 24 years to around 14, and for men from 20 years to around 9. Соответствующий разрыв ожидаемой продолжительности жизни у женщин уменьшился с 24 лет до примерно 14 лет, а у мужчин - с 20 лет до примерно 9 лет.
The company had been in the toy business for more than 65 years and operated around 800 stores in the United States and around 800 outside the US, although these numbers have steadily decreased with time. Компания присутствует на рынке игрушек больше 65 лет и владеет примерно 800 магазинами Соединённых Штатах и примерно 800 - за пределами США, хотя эти цифры со временем стабильно уменьшаются.
Consider this: in Italy in the last 10 years the cost of each job is equal to 1.7 of the average salary; the average in other countries of EMU is around 1.4; the same number for the United States is around 1.25. Рассмотрим следующий пример: в Италии на протяжении последних 10 лет стоимость каждого рабочего места равняется 1.7 средней зарплаты; среднее значение по другим странам Европейского Монетарного Союза составляет примерно 1.4; в США средняя цифра примерно равна 1.25.
Currently, UNSOA delivers around 900 tons to AMISOM, and it is anticipated that the volume will increase to around 1,250 tons, which will be delivered monthly once the increased personnel strength has been deployed. В настоящее время ЮНСОА поставляет для АМИСОМ около 900 тонн, и, как ожидается, это количество возрастет до примерно 1250 тонн, которые будут доставляться ежемесячно после развертывания возросшего числа сотрудников.
Woman make up more than 55 per cent of the total workforce employed in services, while this rate in agriculture is around 25 per cent, and around 30 per cent in industry. На женщин приходится более 55% общей численности рабочей силы в сфере услуг, примерно 25% в сельском хозяйстве и около 30% в промышленности.
The biggest concentration of United Nations staff is in Hargeysa, accounting for around a third of the international staff in Somalia, as well as around 50 per cent of nationally recruited staff. Больше всего сотрудников Организации Объединенных Наций находятся в Харгейсе, где сосредоточена примерно треть международного персонала, развернутого в Сомали, а также около половины сотрудников, набранных на национальной основе.
While some sources estimate youth unemployment at around 25 per cent, other sources place it at around 50 per cent with evident differences between males and females. По оценкам ряда источников, уровень безработицы среди молодежи составляет примерно 25%; по оценкам других источников, этот показатель составляет порядка 50%, причем имеются значительные различия его значений для мужчин и для женщин.
They are followed by tumours which cause around one fifth of deaths and since 2002 this ratio has been on the increase: in 2002 it oscillated around 18.8, while in 2009 it amounted to 20.0. За ними следуют онкологические заболевания, на которые приходится примерно одна пятая смертей; с 2002 года этот показатель растет: в 2002 году он находился у отметки 18,8, а в 2009 году увеличился до 20,0.
The value added per employee was around NOK 1451000 in the foreign-controlled enterprises, compared with around NOK 978000 in the business economy as a whole. Добавленная стоимость в расчете на одного занятого составила на предприятиях под иностранным контролем примерно 1451000 норвежских крон, а на предприятиях страны в целом - порядка 978000 крон.
This drops to around 90% at 40 years of age and to around 75 percent in those over 60 years. Их уровень снижается примерно до 90 % в возрасте 40 лет и примерно до 75 % у лиц старше 60 лет.
I turned around and saw him about one hundred rods directly ahead of us, coming down with twice his ordinary speed of around 24 knots (44 km/h), and it appeared with tenfold fury and vengeance in his aspect. Я обернулся и увидел его примерно в ста родах (около 500 м) прямо перед нами, плывущего с удвоенной своей обычной скоростью (около 24 узлов, или 44 км/ч), и, казалось, с удесятерённой ненавистью и жаждой мести во взгляде.
German tanks, in front of which several hundred civilians captured in Wola were being rushed as "living shields", choked the defenders of the Postal Station with fire in order to reach the area around the bridge around 1 pp. m... Немецкие танки, перед которыми гнали в качестве «живых щитов» несколько сотен мирных жителей, пойманных на Воле, поразили огнем защитников Почтового Вокзала, чтобы примерно в 13:00 успеть доехать до моста.
EUR/ USD It is more likely to go up to around 1:27 or higher, and after that, potentially it Might have to go down to around 1.2650. EUR/ USD Более вероятно, чтобы пойти около 1:27 или 1,2740, а после этого, что потенциально она может иметь пойти вниз примерно до 1,2650.
A good starting point was the end of the Cold War which enabled the US to reduce military spending by around 2.5% of GDP (comparing 1990 and 2000), a saving worth around $225 billion per year. Окончание Холодной Войны послужило хорошим отправным пунктом, поскольку США в результате смогли уменьшить военные расходы примерно на 2.5% ВВП (по сравнению с 1990ми и 2000ми годами), и экономия ежегодно составляла примерно 225 миллиардов долларов.
You see that around March 6, the clouds move in and then disappear, and then around the March 11, the clouds really move in. Вы видите, что примерно 6 марта появляются облака, затем исчезают, а приблизительно 11 марта они скапливаются в больших количествах.
It is estimated that total documentation for all sessions of the Board in 1994 will amount to around 1,000 pages, against the average yearly volume for the period 1990-1993 of around 3,700 pages. Расчеты показывают, что общий объем документации для всех сессий Совета в 1994 году составит около 1000 страниц против примерно 3700 страниц среднегодового объема документации за период 1990-1993 годов.
In the last decade, around 2 million children have died as a result of war, and around 6 million have been left physically disabled. За последние 10 лет в результате войн погибло примерно 2 млн. детей и еще приблизительно 6 млн. детей стали инвалидами.
The long- and medium-term debts being or about to be managed by DMFAS amount to around $400 billion, and represent around 25 per cent of the outstanding debt of developing countries and countries in transition. Общий объем долгосрочных и среднесрочных долговых обязательств, которые уже регулируются или вот-вот начнут регулироваться с помощью ДМФАС, составляет около 400 млрд. долл., или примерно 25% непогашенной задолженности развивающихся стран и стран с переходной экономикой.
Four Parties are less forested, with forest coverage of around 20 per cent (Australia, Belgium, Greece, Hungary) and for two Parties the figure is only around 10 per cent (Netherlands, United Kingdom). В четырех Сторонах площадь лесов меньше и составляет около 20% (Австралия, Бельгия, Венгрия, Греция), а в двух Сторонах этот показатель равен лишь примерно 10% (Нидерланды, Соединенное Королевство).
That means that the world economy is now producing around $70 trillion in total annual output, compared to around $10 trillion in 1960. Это означает, что в настоящее время годовой объем производства мировой экономики составляет примерно 70 триллионов долларов США, по сравнению с 10 триллионами долларов США в 1960 году.