| A score of 5 means tips and bribes add around 90-100 per cent to salaries. | Цифра 5 указывает на то, что подношения и взятки составляют примерно 90 - 100 процентов от размера окладов. | 
| The aggregate funds spent on women's issues under the government programme amount to around € 76 million. | Совокупные финансовые средства, израсходованные на решение проблем женщин в соответствии с данной правительственной программой, составляют примерно 76 млн. евро. | 
| Most European and United States water bodies are not acidic with pH values typically around 7-8. | Большинство водоемов в Европе и Соединенных Штатах являются неподкисленными, при этом рН обычно составляет примерно 7-8. | 
| For the rest the figure was around 30 per cent or more. | Для остальных Сторон этот показатель составлял примерно 30% или более. | 
| The current selling price on the illegal market is around $5,000 per unit. | Нынешняя продажная цена на незаконном рынке составляет примерно 5000 долл. США за один комплекс. | 
| The assessment focuses on the interaction of four competitiveness elements, specified by around 300 factors. | Внимание при оценке заостряется на взаимодействии четырех компонентов конкурентоспособности, привязанных примерно к 300 факторам. | 
| Since 2001, the Government has provided over $62 million to around 29,000 community organisations to support their volunteers. | Начиная с 2001 года правительство предоставило примерно 29 тыс. общественных организаций более 62 млн. | 
| Such a meeting could be held annually on or around the anniversary of the Monterrey Conference. | Такое совещание можно было бы проводить ежегодно в день годовщины Монтеррейской конференции или примерно в это время. | 
| The total number of permits issued since 1967 stands at around 2,950. | Общее число разрешений, выданных с 1967 года, составляет примерно 2950. | 
| He arrived in the Netherlands on or around 3 September 1995. | Он прибыл в Нидерланды З сентября 1995 года или примерно в этот период времени. | 
| With a budget of around $2.4 billion Canadian dollars, CIDA funded projects that supported sustainable development in more than 100 developing countries. | Имея бюджет примерно в 2,4 млрд. канадских долларов, КАМР выделяет средства на проекты, которые поддерживают устойчивое развитие более чем в 100 развивающихся странах. | 
| A budget of around $2.7 billion was expected to be approved during that period. | Ожидается, что в течение этого периода будет утвержден бюджет в размере примерно 2,7 млрд. долл. США. | 
| According to a survey from the Bir Zeit University, around 50 per cent of the population of Jenin city are refugees. | Согласно обзору, проведенному Университетом Бир-Зейта, примерно 50 процентов населения города Дженин составляют беженцы. | 
| By 2010, this could be around 40 per cent. | К 2010 году этот показатель может составить примерно 40%. | 
| At the present time, the Office of the High Commissioner has technical cooperation programmes in around 60 countries. | В настоящее время Управление Верховного комиссара осуществляет программы технического сотрудничества примерно в 60 странах. | 
| The Conference concluded with pledges of around US$ 4.5 billion over the next five years. | Конференция завершилась объявлением взносов на сумму примерно 4,5 млрд. долл. США, которые должны быть внесены в течение следующих пяти лет. | 
| About half of the policies and measures have been implemented, around a one third adopted and the remaining remainder are planned. | Примерно половина видов политики и мер уже реализуются, около одной трети утверждены и остальные планируются. | 
| As of 1 March 1998, there were 130 education centres, serving around 6,000 students. | По состоянию на 1 марта 1998 года насчитывалось 130 учебных заведений, рассчитанных в совокупности примерно на 6000 учащихся. | 
| Smokeless coal cost around 80 per cent more than the coal currently used. | Бездымный уголь примерно на 80% дороже угля, используемого в настоящее время. | 
| Legislation in Sweden for the protection of individuals against the State dates back to around 1350. | Разработка законодательства Швеции в области защиты индивидов от государства восходит примерно к 1350 году. | 
| With an average household of an estimated size around 2.9 persons, the total number of households is well above 3,700,000. | Поскольку среднестатистическая семья состоит примерно из 2,9 членов, то общее число семей значительно превышает 3700000. | 
| Comments and questions were sent to around 63% of the Parties. | В адрес примерно 63% Сторон были направлены замечания и вопросы. | 
| The cost of registering a Liberian company was around US$ 4,200. | Стоимость регистрации либерийской компании составляет примерно 4200 долл. | 
| One metric ton of therapeutic food helps around 80 children to recuperate. | Одна метрическая тонна лечебного питания позволяет оказать помощь примерно 80 детям. | 
| In mid-June, some estimations referred to around 50,000 people in desperate need of humanitarian assistance. | По некоторым оценочным данным, в середине июня остро нуждались в гуманитарной помощи примерно 50000 человек. |