Английский - русский
Перевод слова Application
Вариант перевода Применение

Примеры в контексте "Application - Применение"

Примеры: Application - Применение
Practical application initiated on a Gold Deposit Project (Peru) Начато практическое применение на месторождении золота (Перу)
Special application for industrial minerals (Publ.) Специальное применение в отношении промышленных минералов (публикация)
Different methods with mandatory application of "good practices" Различные методы, предусматривающие обязательное применение "добросовестной практики"
The successful application of clean technologies and of the relevant norms and standards was vitally important for the promotion of industrial exports in the global market. Успешное применение экологически чистых технологий и соответству-ющих норм и стандартов является основополага-ющим условием расширения промышленного экс-порта на мировых рынках.
The only exception is in the area of European Community law where certain measures taken by the European Communities have direct application in Ireland. Единственным исключением является сфера действия норм права Европейского сообщества, в которой некоторые меры, принимаемые Европейскими сообществами, имеют прямое применение в Ирландии.
The status of legal rules enacted by international or supranational institutions is regulated by the Law on Courts, which contains a provision regulating the possible application of secondary legislation. Юридическая сила норм, принятых международными или наднациональными учреждениями, регламентируется Законом о судах, в котором содержатся положения, предусматривающие возможное применение дополнительного законодательства.
The application of these measures depends on the specific processes and is most relevant if concentrations of mercury in the flue gas are high. Применение этих мер зависит от конкретных процессов и наиболее уместно в тех случаях, когда концентрации ртути в отходящих газах являются высокими.
The application of VOC control techniques also, reduces in the same proportion, emissions of toxic compounds, some of which are well known carcinogens. Применение методов ограничения выбросов ЛОС позволяет также в такой же степени сокращать выбросы токсичных соединений, некоторые из которых являются хорошо известными канцерогенными веществами.
(b) The application of the Subsidies and Countervailing Measures Agreement to limit contingent protection against developing country exports; Ь) применение Соглашения по субсидиям и компенсационным мерам в целях ограничения использования мер обусловленной защиты в отношении экспорта развивающихся стран;
These legal conditions and restrictions seek to constrain the resort to coercive economic measures and to prevent or reduce the abuse and misuse of such measures, especially their unilateral application. Эти правовые условия и ограничения призваны ограничить применение экономических мер принуждения и предотвратить или ослабить злоупотребление такими мерами, особенно в случае их одностороннего применения.
∙ Continued application of sustainable practices in everyday life. дальнейшее применение устойчивых способов организации повседневной жизни.
Concerning the provisions of this article, it should first of all be noted that their theoretical and practical application falls within the context of international cooperation between two or more States. Что касается положений этой статьи, то прежде всего следует отметить, что их теоретическое и практическое применение охватывается принципом международного сотрудничества между двумя или более государствами.
C. The application of specific human rights in the context of the HIV/AIDS epidemic С. Применение конкретных прав человека в контексте эпидемии ВИЧ/СПИДа
It also reviews the application of the survey methodology and the results of cost-of-living surveys. Он также анализирует применение методологии проведения обследований и результаты обследований стоимости жизни.
The application of criteria for the inclusion of pharmaceutical and chemical products in the List has significantly facilitated the screening of information to be contained in the publication. Применение критериев включения фармацевтических препаратов и химических продуктов в Список в значительной мере способствовало проверке той информации, которая будет включена в публикацию.
The application of every form of pre-trial constraint is subject to the following general conditions: Применение каждого вида досудебной меры пресечения регулируется следующими общими правилами:
The court found that the parties had implicitly chosen Swiss law without excluding the application of the CISG (article 6 CISG). Суд постановил, что стороны в порядке презумпции выбрали швейцарское право, не исключая применение КМКПТ (статья 6 КМКПТ).
(b) The application of widely accepted international treaty standards governing the treatment of prisoners; Ь) применение широко признанных международных договорных стандартов обращения с заключенными;
Effective conflict resolution may obviate the need for a formal prosecution, particularly when the successful application of restorative justice measures supports the prognosis that the offender will not commit further crimes. Эффективное урегулирование конфликта может исключить необходимость формального преследования, в особенности когда успешное применение мер реституционного правосудия подтверждает предположение о том, что правонарушитель больше не будет совершать преступлений.
The objectives of the subprogramme include the development of concepts and methods of integrated environmental and economic accounting with a view to international consensus building and application at the national level. Цели данной подпрограммы включают в себя разработку концепций и методов комплексного эколого-экономического учета, позволяющих обеспечить международный консенсус и их применение на национальном уровне.
Has the Internet affected these principles or their application? Оказывает ли влияние Интернет на эти принципы или их применение?
Another role is to expand the use of the classification to additional countries and/or from mortality application only to both mortality and morbidity applications. Другой задачей является расширение использования данной классификации в других странах и/или применение ее не только к смертности, но и смертности и заболеваемости.
In the 1970s, it had embarked upon a plan to build institutional capacity and strengthen the legal framework for the application of domestic drug-control laws. В 70-е годы Мальдивы начали осуществление плана по созданию институционального потенциала и укреплению правовой основы, регулирующей применение национальных законов о борьбе с наркотиками.
Moreover, it was essential that the principles of non-selectivity, objectivity and impartiality should continue to guide the application of existing mechanisms for assessing the human rights situation in individual States. Кроме того, важно, чтобы применение существующих механизмов оценки положения в области прав человека в отдельных государствах по-прежнему основывалось на принципах неизбирательности, объективности и беспристрастности.
A fundamental prerequisite for transparency would be the application of consistent and strict standards of accounting and secure handling and storage procedures for fissile material at the national level. Одной из главных предпосылок для достижения транспарентности стало бы применение последовательных и строгих стандартов отчетности и процедур безопасного обращения с расщепляющимся материалом и его хранения на национальном уровне.