Английский - русский
Перевод слова Application
Вариант перевода Применение

Примеры в контексте "Application - Применение"

Примеры: Application - Применение
Syria has consistently called for the application of the principle of self-determination in respect of peoples subject to colonial rule. Сирия неизменно выступала за применение принципа самоопределения по отношению к народам, находящимся под колониальным правлением.
Human security should not change but must promote the application of political agreements and international normative frameworks as defined by the Organization. Концепция безопасности человека не должна быть направлена на изменение политических соглашений и международно-правовых документов, выработанных Организацией - она, напротив, должна поощрять их применение.
While global goals are important for setting common benchmarks for progress, their application at the national level may require adaptation. В то время как глобальные цели важны для определения общих ориентиров продвижения вперед, их применение на национальном уровне может потребовать адаптации к местным условиям.
This situation, separating accountability from authority, creates tensions and challenges the application of integrated global management in the Department. Такая ситуация, при которой разграничиваются сферы подотчетности и полномочий, приводит к возникновению напряженности и ставит под угрозу применение комплексной системы глобального управления в Департаменте.
The Specialized Section requested the delegation of Mexico to start collecting material for an explanatory brochure, which would facilitate the practical application of the standard. Специализированная секция поручила делегации Мексики приступить к сбору материалов для пояснительной брошюры, призванной облегчить практическое применение стандартов.
Governments, other stakeholders and users will benefit from the application of such a methodology in several ways. Для правительств, других участников и пользователей применение такой методологии окажется выгодным в нескольких отношениях.
Feasibility and applicability: Facilitates the application of ADR. Осуществимость и обеспечения применения: Облегчается применение ДОПОГ.
Current application: The amendments will be monitored within the framework of the tank approval procedure. Текущее применение: применение поправок будет контролироваться в рамках процедуры официального утверждения цистерн.
Practical application: The impact can only be estimated once the legal issues have been clarified. Практическое применение: Последствия можно будет оценить только после уточнения юридических вопросов.
The workshops explored gender-sensitive topics such as the application of Human Rights Treaties and Conventions in Jamaican law. На практикумах рассматривались вопросы, требующие учета гендерных аспектов, в частности применение соглашений и конвенций по правам человека в законодательстве Ямайки.
Provision is not made for the application of temporary measures in the Equal Opportunities Act. В Законе о равных возможностях не предусмотрено применение временных мер.
We will continue to advocate bilaterally and multilaterally for the universal application of the Additional Protocol in our respective regions. Мы будем и далее ратовать в двусторонних и многосторонних контекстах за универсальное применение дополнительных протоколов в наших соответствующих регионах.
Inspection activities would include visual observation, radiation monitoring and non-destructive assay measurements, sampling and application and verification of seals. Инспекционная деятельность включала бы визуальное наблюдение, радиационный мониторинг и измерения методом неразрушающего анализа, отбор проб, а также применение и проверку печатей и пломб.
In some jurisdictions the proscribed conduct or the application of universal jurisdiction was the subject-matter of specific legislation. В некоторых судебных системах определенное поведение или применение принципа универсальной юрисдикции регламентируется конкретными законодательными актами.
Enforceability: This clarification will mean that the application problems encountered will be avoided. Реальное применение: это уточнение позволит решить проблемы, связанные с применением указанного положения.
The application of this methodology should contribute to the establishment of regular monitoring of the number of registered cases of violence and good quality services. Применение этой методики должно содействовать налаживанию систематического контроля за зарегистрированными случаями насилия и качеством оказываемых услуг.
Pragmatic application of these tools and lessons learned should be encouraged and documented. Прагматическое применение этих инструментов и извлеченных уроков должно поощряться и документироваться.
Similarly, UNIDO has progressively strengthened the application of the results-based budgeting approach in its programmes and budgets over the recent bienniums. ЮНИДО также постепенно расширяет применение основанного на конкретных результатах подхода к разработке бюджета в своих программах и бюджетах на последние двухгодичные периоды.
Direct application of the Convention is prescribed in an exceptional case by special German legal provisions. Прямое применение Конвенции предписывается в исключительных случаях особыми правовыми нормами Германии.
Additionally, the application of an IVM strategy is important in achieving success for eventual elimination of DDT. Кроме того, применение стратегии КБПБ важно для достижения конечной цели полного отказа от ДДТ.
Both groups of measures would result in large benefits and parallel application of these, depending on resources, would be appropriate. Обе группы мер обещают принести значительные выгоды, и, в зависимости от наличия ресурсов, было бы целесообразно параллельное применение этих мер.
The following is a step-by-step explanation of the application of the methodology. Ниже разъясняется поэтапное применение данной методики.
With the presentation of a possible gender adjustment methodology, this document outlines a step-by-step application of the methodology. В настоящем документе изложена возможная методика гендерной корректировки и поэтапное применение этой методики.
First of all, the relatively high number of dimensions of the hypercubes makes complicated the application of the standard methods of disclosure control. Во-первых, сравнительно большое число измерений гиперкубов осложняет применение стандартного метода предупреждения идентификации.
The potential advantages of extending regulatory tools on the application of fees to the bodies in charge of carrying out registration services were emphasized. Были подчеркнуты потенциальные преимущества распространения действия регулирующих инструментов на применение сборов к органам, занимающимся предоставлением услуг по регистрации.