Английский - русский
Перевод слова Application
Вариант перевода Применение

Примеры в контексте "Application - Применение"

Примеры: Application - Применение
Recognizes that any attempt aimed at limiting the application of peaceful uses of nuclear energy would affect the sustainable development of developing countries. признает, что любая попытка ограничить применение ядерной энергии в мирных целях отразится на процессе устойчивого развития развивающихся стран;
Eighteen security officers were punished for unlawful application of physical force with truncheons, 11 for inhuman and rough treatment and 1 for unlawful actions. 18 охранников были наказаны за незаконное применение физической силы и использование резиновых дубинок, 11 за негуманное и грубое обращение и один за незаконные действия.
It is also claimed that the application of the PTA itself violated his rights under articles 14, and 2, paragraph 1. Он также заявляет, что само по себе применение положений ЗБТ является нарушением его прав по статье 14 и пункту 1 статьи 2.
The first phase of this large-scale project was aimed at providing a reliable and adequate accounting application, including reports to donors on the financial status of projects and funding. Первая очередь этого крупного проекта предусматривала применение надежной и адекватной прикладной программы бухгалтерского учета, включая доклады донорам о финансовом положении проектов и их финансировании.
The Instrument's door-to-door application and its treatment of performing parties also require special attention in the drafting of the provision governing forum selection. Применение документа к сквозным перевозкам и предусмотренный в нем режим для исполняющих сторон также требуют к себе пристального внимания в ходе разработки положения, регулирующего вопрос о выборе суда.
Participants agreed to publish papers and other materials documenting successful application of the knowledge gained at the United Nations/Sweden training courses on remote sensing education for educators. Участники согласовали вопрос об опубликовании документов других материалов, отражающих успешное применение знаний, полученных в ходе учебных курсов Организации Объединенных Наций/Швеции по вопросам дистанционного зондирования для преподавателей.
E. Possible application of competing conventions in respect of claims of the shipper or consignee against the performing carrier Е. Возможное применение коллидирующих конвенций в отношении исков грузоотправителя по договору или грузополучателя к исполняющему перевозчику
We encourage the application of appropriate sanctions to any individual, company, Government or non-State actor that may be found to be involved in this practice. Мы поддерживаем применение соответствующих санкций ко всем лицам, компаниям, правительствам или неправительственным субъектам, которые будут уличены в подобной практике.
The Court also decided that prosecution of serious crimes under UNTAET regulation No. 2000/15 contravened article 24 of the national Constitution, which prohibits the retroactive application of laws. Суд также решил, что судебное преследование за тяжкие преступления на основании распоряжения ВАООНВТ Nº 2000/15 противоречит статье 24 национальной Конституции, которая запрещает ретроактивное применение законов.
Increase in and effective application of all the policies throughout the Court's structures Расширение охвата и эффективное применение всех мер политики во всех структурах Суда
A caveat was raised that experience under national law in some States indicated that the application of the geographical approach, was likely to generate substantial litigation. Было высказано соображение о том, что опыт, сложившийся в национальном праве ряда стран, свидетельствует о том, что применение географического подхода может послужить вероятной причиной для возбуждения многих судебных процессов.
Among the "ad hoc" groups created was one charged with the review of impact indicators and their application to NAPs, SRAPs and RAPs. Одной из числа созданных "специальных" групп поручено рассмотрение показателей воздействия и их применение к НПД, СРПД и РПД.
The Protocol also included such novel provisions as its application to non-international conflicts or the compliance measures, which were not found in the Convention's other protocols. Пересмотренный Протокол II также содержит новаторские положения: его применение к немеждународным конфликтам или меры проверки, которых нет в других Протоколах к Конвенции.
They stressed that General Assembly resolution 55/5 B provides for the application of MERs and reserves the use of alternative rates of exchange to exceptional situations. Они подчеркнули, что в резолюции 55/5 B Генеральной Ассамблеи предусматривается применение РВК, а использование альтернативных валютных курсов ограничивается исключительными ситуациями.
A look at its economy, trade relations, commerce, finance, application of new technologies and support for many countries reveals facts that we cannot ignore any longer. Его развитая экономика, торговые отношения, коммерция, финансы, применение новых технологий и поддержка, которую он оказывает многим странам, - факт, который мы не можем больше игнорировать.
the development and application of compliance policies and procedures; разработка и применение политики и процедур по вопросам соблюдения;
The application of special EOD methods and tools to provide for the interruption of functions or separation of essential components to prevent an unacceptable detonation.. Применение специальных методов и средств ПО с целью воспрепятствовать срабатыванию или разделить основные компоненты для предотвращения нежелательной детонации.
In fact, the extraterritorial application of a country's domestic laws clearly runs counter to the principles and objectives of the Charter of the United Nations. Фактически экстерриториальное применение национальных законов страны четко противоречит принципам и целям Устава Организации Объединенных Наций.
The Social Inclusion process, an application of the open method of coordination to the fight against poverty and social exclusion, consists of two parts. Процесс социальной интеграции, который предусматривает применение методов общей координации борьбы с нищетой и социальным отчуждением, состоит из двух частей.
application of the provisions of international human rights instruments to State organs and to courts in judicial proceedings и применение норм международных правовых актов по правам человека государственными органами, судами в ходе судебного разбирательства
It includes the study and application of the provisions of the Constitution and the international obligations of Belarus, including the Convention. Такая учеба включает в себя изучение и применение положений Конституции и международно-правовых обязательств Республики Беларусь, включая рассматриваемую Конвенцию.
It was hoped that the ratification of the Optional Protocol to the Convention against Torture would also help to ensure the uniform application of human rights standards. Существует надежда на то, что ратификация Факультативного протокола к Конвенции против пыток поможет обеспечить единообразное применение норм в области прав человека.
This expansion would lead to a consensus on cross-border issues, ensure application of recommendations agreed upon, and facilitate international assistance that will be required. Такое расширенное участие привело бы к консенсусу по трансграничным вопросам, обеспечило бы применение согласованных рекомендаций и облегчило бы предоставление необходимой международной помощи.
Relevant principles of existing International Humanitarian Law and their application in relation to different types of munitions, including cluster munitions Соответствующие принципы существующего международного гуманитарного права и их применение в связи с разными типами боеприпасов, включая кассетные боеприпасы
The extraterritorial application of human rights law and such areas of refugee law as non-refoulement were among topics he planned to investigate. Экстерриториальное применение норм в области прав человека и такие аспекты беженского права, как невысылка, относятся к числу тех тем, по которым он планирует провести исследование.