Английский - русский
Перевод слова Application
Вариант перевода Применение

Примеры в контексте "Application - Применение"

Примеры: Application - Применение
The application of targeted financial sanctions (freezing actions and financial prohibitions) is another tool for combating proliferation. Применение адресных финансовых санкций (меры по замораживанию и финансовые запреты) является еще одним инструментом для борьбы против распространения.
One particular concern was the application of human rights norms in the context of increased migration in a globalizing world. Особую обеспокоенность вызывает применение норм в области прав человека в контексте возрастающей миграции в мире, переживающем глобализацию.
The implementation of IPSAS should ensure the application of consistent accounting policies across the United Nations system. Переход на МСУГС должен обеспечить применение согласованных методов бухгалтерского учета во всей системе Организации Объединенных Наций.
The application of a common set of standardized business processes across the Organization will also facilitate the deployment of Umoja. Применение общего набора стандартизированных рабочих процессов в рамках всей Организации также будет способствовать внедрению «Умоджи».
As each situation is different, it would be counterproductive to try to make the application of these principles appear identical in all situations. Поскольку двух одинаковых ситуаций не бывает, единообразное применение таких принципов во всех ситуациях представляется контрпродуктивным.
The application of pillar three of the implementation strategy will sometimes entail difficult choices. Применение третьего основного элемента имплементационной стратегии в некоторых случаях требует принятия сложных решений.
Cuba stressed that the application of universal jurisdiction should be regulated at the international level. ЗЗ. Куба подчеркнула, что применение универсальной юрисдикции должно регулироваться на международном уровне.
The Republic of Belarus categorically condemns the application by the United States of economic sanctions against Cuba, as they constitute artificial barriers to trade. Республика Беларусь категорически осуждает применение Соединенными Штатами Америки экономических санкций в отношении Кубы, которые создают искусственные барьеры в торговле.
Section 3 is designed to prevent offenders escaping jurisdiction by giving section 2 of the Act extra-territorial application. Раздел З имеет целью помешать преступникам избежать судебного преследования, предусматривая экстерриториальное применение раздела 2 Закона.
The Committee examined the provisions of article 3 and their application in the context of the submission. Комитет изучил положения статьи 3 и их применение в контексте данного представления.
We are hereby proposing wording that is more faithful to their intentions, and that simplifies the understanding and application of the provision. Ниже мы предлагаем формулировку, которая больше приближена к их пожеланиям, упрощает понимание этого положения и его применение.
In accordance with the so-called Interoperability Directive 2008/57/EC the application of the TSI is mandatory in EU member States. В соответствии с так называемой директивой по эксплуатационной совместимости 2008/57/ЕС применение ТТЭС в государствах - членах ЕС является обязательным.
Papua New Guinea is therefore not supportive of the extraterritorial application of laws and regulations that infringe on the sovereignty of other Member States. Папуа - Новая Гвинея поэтому не поддерживает экстерриториальное применение законов и положений, которые ущемляют суверенитет других государств-членов.
The extraterritorial application of human rights has been endorsed by various forums. Экстерриториальное применение прав человека было одобрено различными форумами.
While policies and facilities for managing waste exist, their application has met with mixed success. ЗЗ. Несмотря на разработанные стратегии и созданные мощности по утилизации отходов их применение не всегда сопровождается успешными результатами.
Need for stable and reliable regulatory frameworks. Ensure sufficient financial support, application of the principle of common but differentiated responsibilities and technology transfer. Необходимо разработать стабильные и надежные рамки нормативно-правового регулирования, обеспечить достаточную финансовую поддержку, применение принципа общей, но дифференцированной ответственности и передачу технологии.
The application of some currently available refrigerants in certain types of systems is still being developed. Применение некоторых имеющихся в настоящее время хладагентов в некоторых типах систем пока находится на стадии разработки.
The application of green farming practices at the small-farm level mitigates some environmental concerns and increases yields by between 54 and 179 per cent. Применение экологически безопасных методов ведения сельского хозяйства на уровне мелкого фермерства снижает остроту некоторых экологических проблем и повышает урожайность в диапазоне от 54 до 179 процентов.
The Government of the State party, signatory to the Convention, was responsible for its application. Правительство государства-участника, подписавшего Конвенцию, несет ответственность за ее применение.
While ozone-depleting substances find multiple uses on board ships, their main application by volume is as a refrigerant. Хотя на судах для озоноразрушающих веществ находятся разные виды применения, основным по объему является применение в качестве хладагента.
The application of the conflict of interest policy to persons elected to positions in the Platform should reflect their specific responsibilities. Применение политики в области коллизии интересов к лицам, избранным на должности в рамках Платформы, должно осуществляться с учетом их конкретных обязанностей.
The Preparatory Committee must therefore guarantee the application of the highest nuclear safety standards in States that had nuclear facilities. В этой связи Подготовительный комитет должен гарантировать применение самых высоких стандартов ядерной безопасности в тех государствах, которые имеют ядерные установки.
The application of performance benchmarking in developing countries and LDCs is becoming increasingly common. Сравнительный анализ эффективности находит все более широкое применение в развивающихся странах и НРС.
In particular, the application of good and sustainable practices would help to reduce costs and improve production. В частности, применение передовой и устойчивой практики способствовало бы снижению издержек и улучшению производства.
In practice, however, OSCE/ODIHR observed differing and inconsistent application of this provision, and voter education in general appeared to be insufficient. Однако на практике наблюдатели ОБСЕ/БДИПЧ отмечали различное и непоследовательное применение этого положения и в целом недостаточную осведомленность избирателей.