Английский - русский
Перевод слова Application
Вариант перевода Применение

Примеры в контексте "Application - Применение"

Примеры: Application - Применение
The application of the Aarhus Convention will help to make the implementation measures taken by Parties to the other instruments more effective. Применение Орхусской конвенции будет способствовать повышению эффективности мер по осуществлению, принимаемых Сторонами других правовых документов.
Practical application initiated in all 27 provinces. Во всех 27 провинциях начато ее практическое применение.
It has been argued that the effective application of these provisions requires a basic form of strategic environmental assessment. Было указано, что эффективное применение этих положений предусматривает необходимость определения основополагающей формы стратегической экологической оценки.
The national Customs administrations are primarily responsible for application of the HS for Customs tariffs and trade statistics. За применение СС в контексте таможенных тарифов и торговой статистики в первую очередь отвечают национальные таможенные управления.
The development and application of scientific and technological knowledge and capabilities are absolutely critical factors underpinning progress on sustainable development in all countries. Накопление и практическое применение научно-технических знаний и возможностей совершенно необходимы для обеспечения прогресса в области устойчивого развития во всех странах.
Democracy within the family of nations means the application of its principles within the world Organization itself. Демократия в семье наций означает применение ее принципов в самой мировой Организации.
The selective application of Charter provisions should be rejected with the contempt that it deserves. Избирательное применение положений Устава должно быть отвергнуто с презрением, которого оно заслуживает.
Moreover, the application of ethical norms and of human rights to a given situation can produce very different results. Более того, применение этических норм и прав человека к какой-либо конкретной ситуации приводит к совершенно иным результатам.
Other generic topics could include: exchange of technology, application of BAT and information-related questions. Другие общие темы могли бы включать: обмен технологиями, применение НИТ и связанные с получением информации вопросы.
In some countries where there is legislation to protect older persons from abuse, application of the legislation is not systematic. В некоторых странах, где существует законодательство о защите пожилых людей от ущемления их прав, применение законодательства не отличается систематическим характером.
The Protocol calls for the application of BAT, or the most current proven technology, to combat acidification, eutrophication and ground-level ozone. Протокол предусматривает применение НИМ или наиболее распространенных зарекомендовавших себя технологий для борьбы с подкислением, эвтрофикацией и приземным озоном.
Full application of all available technical control measures could reduce these losses by another 25 per cent. Полное применение всех имеющихся технических мер контроля позволит сократить эти потери еще на 25%.
The application of an agreed methodology for emission inventories is the key element in the improvement of emission data quality. Применение согласованной методологии для кадастров выбросов является ключевым элементом для совершенствования качества данных о выбросах.
Of necessity, their application is limited to the regional group of contracting States. В силу необходимости их применение ограничено региональной группой договаривающихся государств.
We regard global application of the Additional Protocol as an essential reinforcing step for facilitating nuclear disarmament. Мы рассматриваем глобальное применение Дополнительного протокола как существенный подкрепляющий шаг к тому, чтобы облегчить ядерное разоружение.
Despite a modern and non-discriminatory legislation with regards to women, practical application and enforcement of the rights to equality still needs improvement. Несмотря на нынешнее недискриминационное в отношении женщин законодательство, практическое применение и обеспечение равноправия все еще нуждаются в улучшении.
They also welcomed the dissemination and application of the Principles by intergovernmental, regional and non-governmental organizations. Они также приветствовали распространение и применение Принципов межправительственными, региональными и неправительственными организациями.
The Representative also noted the growing application of the Principles by Governments, intergovernmental organizations, regional bodies and NGOs. Представитель Алжира также отметил все более широкое применение Принципов правительствами, межправительственными организациями, региональными органами и НПО.
The application of the same rules to widely different populations and conditions without effective affirmative action for the poor risks exacerbating existing inequalities. Применение одних и тех же правил к самому различному населению и условиям без эффективных конструктивных мер в интересах бедных слоев населения несет с собой риск усугубления существующего неравенства.
Secondly, there are certain limits on the application of the concept of progressive realization of the right to food. Во-вторых, существуют некоторые ограничения на применение концепции постепенной реализации права на питание.
In some cases of national legislation there are further limitations on the application of the concept of progressive realization. В некоторых случаях национальное законодательство предусматривает дополнительное ограничение на применение концепции постепенной реализации.
EU law has direct application to the Isle of Man for very limited purposes. Прямое применение норм ЕС на острове Мэн ограничивается лишь некоторыми аспектами.
To that end, the present report also advocates the effective application of the relevant international standards on the subject. В этой связи настоящий доклад также призван стимулировать эффективное применение надлежащих международных норм в данной области.
Its application would increase overall energy efficiency and thus reduce CO2 and other pollutant emissions. Применение этого метода повысит энергоэффективность в целом и соответственно уменьшит выбросы СО2 и других загрязнителей.
He said that retrospective application of indigenous rights should not be contemplated as compensation for colonization, which happened a long time ago. Он заявил, что ретроактивное применение положений о правах коренных народов не следует расценивать в качестве компенсации за колонизацию, которая имела место в далеком прошлом.