Английский - русский
Перевод слова Application
Вариант перевода Применение

Примеры в контексте "Application - Применение"

Примеры: Application - Применение
Secondly, the provisional application would serve only as a temporary measure until the formal requirements for entry into force have been fulfilled. Во-вторых, временное применение являлось бы лишь переходной мерой до выполнения официальных требований в отношении вступления договора в силу.
The continued validity and application of existing watercourse agreements would depend on two factors. Сохранение юридической силы и существующих соглашений о водотоках и их применение будут зависеть от двух факторов.
We believe that a better application of that criterion would strengthen the membership of the Court. Мы считаем, что более совершенное применение этого критерия укрепило бы состав Суда.
The protection and use of traditional forest-related knowledge and its application to sustainable forest management is not covered by existing international legal instruments. Защита и использование традиционных лесоводческих знаний и их применение в рамках устойчивого лесопользования в действующих международно-правовых документах не отражены.
We find unacceptable the threat or use of economic sanctions and the extraterritorial application of domestic law to influence policies in developing countries. Мы считаем неприемлемыми угрозу применения или применение экономических санкций и экстратерриториальное использование внутреннего законодательства, с тем чтобы оказывать влияние на политику развивающихся стран.
The application of discriminatory provisions cannot be extended. Применение дискриминационных положений может быть приостановлено.
Their application should be left to the discretion of the State party. Их применение должно быть оставлено на усмотрение государства-участника.
The Commission also notes that in practice the application of economic instruments in a number of countries generally yields satisfactory results. Комиссия также отмечает, что на практике применение экономических инструментов в ряде стран в целом дает удовлетворительные результаты.
Biodegradable agrochemicals should be used whenever possible, and their application should be carefully planned to match the needs of the plants. По мере возможности следует использовать биологически разлагаемые агрохимические вещества, а их применение следует тщательно планировать с учетом потребностей растений.
This is because a number of technical, socio-economic, and behavioral barriers limit the market diffusion and correct application of new energy-efficient technologies. Это связано с тем, что распространение на рынках и правильное применение новых энергосберегающих технологий ограничивается целым рядом технических, социально-экономических и политических барьеров.
The application of market instruments at the macroeconomic level is intended to establish undistorted pricing mechanisms and competitiveness. Применение рыночных механизмов на макроэкономическом уровне призвано установить сбалансированные механизмы ценообразования и конкуренции.
The application of bioleaching in the past 15 years provides an example of radical technological change in the mining industry. Применение биологического выщелачивания на протяжении последних 15 лет служит примером радикального изменения технологии в горнодобывающей промышленности.
Effective application of the Sharia and its teachings would, however, protect the dignity and rights of females. Вместе с тем эффективное применение шариата и его учений обеспечит защиту достоинства и прав женщин.
Some countries provided information on their shortcomings or on limitations in the use and application of standards and norms. Некоторые страны представили информацию о недостатках или аспектах, сдерживающих использование и применение стандартов и норм.
However, the concrete application of those policies, strategies, plans and programmes is facing a series of obstacles which need to be overcome. Однако конкретное применение этой политики, стратегий, планов и программ сопряжено с серьезными трудностями, которые необходимо устранить.
The application of double standards will undoubtedly generate future conflicts. Применение двойных стандартов, несомненно, породит конфликты в дальнейшем.
The application of sulphur abatement technologies in the industrial sector merely depends on the process's specific limitations in the relevant sectors. Применение технологий борьбы с выбросами серы в промышленном секторе зависит только от конкретных ограничений, связанных с особенностями процесса в соответствующих секторах.
The efficiency of operational services requires the application of new techniques, technologies, equipment and materials. Для обеспечения эффективности эксплуатационных служб требуется применение новых методов, технологий, оборудования и материалов.
Inconsistent application of the law or favourable treatment for politically linked offenders can strongly affect public attitudes towards the relevance of drug control laws. Непоследовательное применение законов или льготный режим для правонарушителей, имеющих связи на политическом уровне, могут оказывать серьезное воздействие на позиции общества в отношении действенности законов о контроле над наркотиками.
Of particular importance has been the application of new technologies in disease prevention and management. Особое значение имело применение новых технологий в таких сферах, как профилактика и лечение заболеваний.
A. The development and application of tools А. Разработка и применение механизмов 8 - 12 4
Before ADR/RID 2003 the application of vacuum valves was controversial for the carriage of toxic substances. До введения в действие ДОПОГ/МПОГ 2003 года применение вакуумных клапанов при перевозке токсичных веществ трактовалось неоднозначно.
These sources are characterized by their diffuse nature, which makes the application of secondary measures impractical. Эти источники характеризуются своим разнообразием, что делает практически нецелесообразным применение вторичных мер.
According to the replies received, the application of both provides a solution to the occurrence of solids. Согласно полученным ответам, совместное применение обоих типов фильтров позволяет решить проблему появления твердых частиц.
SM: sophisticated design and implementation may limit application in developing countries Построение условного рынка: сложности разработки и реа-лизации могут ограничивать применение этого метода в развивающихся странах