Английский - русский
Перевод слова Application
Вариант перевода Применение

Примеры в контексте "Application - Применение"

Примеры: Application - Применение
This, and its now universal application, are good reasons not to amend it. Это обстоятельство и ее нынешнее универсальное применение представляют собой веские причины для отказа от внесения в нее поправок.
The SPD approach accommodates the application of hedonic methods. Подход к СОП допускает применение гедонистических методов оценки1.
The application for the Extradition Act is given effect to by the existence of bilateral treaties. Применение Закона о выдаче обеспечивается наличием двусторонних договоров.
The application of science and technology is key to the establishment of water treatment systems in rural areas. "17. Применение достижений науки и техники имеет ключевое значение для создания систем очистки воды в сельских районах.
Early-warning monitoring: a simulation model and its application in the Danube basin Мониторинг на основе концепции раннего предупреждения: имитационная модель и ее применение в бассейне реки Дунай
There were no measures in place to ensure application and evaluation of newly acquired skills from training initiatives. В настоящее время не принимается никаких мер, которые позволили бы обеспечить применение и оценку новых приобретенных навыков в результате осуществления инициатив в области профессиональной подготовки.
Frankly speaking, however, their application was far from perfect. Однако, говоря откровенно, их применение далеко от идеального.
However, their application needs to be expanded, particularly in developing countries and countries with economies in transition. Вместе с тем их применение необходимо расширять, особенно в развивающихся странах и странах с переходной экономикой.
The CLNI provides for limitation of liability, but the application of this Convention can be excluded in favour of the CRTD. КОВС предусматривает ограничение ответственности, но применение этой конвенции может быть исключено в пользу КГПОГ.
The application of these protective measures shall not jeopardize emergency response. Применение этих мер защиты не должно ставить под угрозу проведение аварийных мероприятий.
In addition, it called for the strict application of Article 8.7 to secure the sustainability of the TIR guarantee system. Кроме того, для обеспечения устойчивости гарантийной системы МДП требуется строгое применение статьи 8.7.
Identification and application of relevant costs and appropriate techniques а) Определение и применение соответствующих затрат и адекватных методов:
Clear prior understanding of the 'rules', and their consistent application, are essential for success. Залогом успеха является четкое понимание "правил" и их последовательное применение.
The full application of the recommendations will be important to prevent worse violations. Полное применение рекомендаций будет важно для предотвращения худших нарушений.
Consequently, the application of the current exchange rate leads to a significant increase in this budget line compared to the 2003 appropriation. Поэтому применение текущего обменного курса ведет к существенному увеличению расходов по данной бюджетной статье по сравнению с ассигнованиями на 2003 год.
This would include the application of internationally accepted standards on ways to sanction incitement to violence, hatred and xenophobia. Это предусматривает применение международно признанных стандартов в том, что касается наказания за подстрекательство к насилию, ненависти и ксенофобии.
The application of the nationality principle raised a number of difficult questions. Применение принципа гражданской принадлежности ведет к возникновению ряда сложных вопросов.
The United States maintained that the application of its criminal justice system was not subject to review. Соединенные Штаты заявляют, что применение их системы уголовного правосудия не подлежит пересмотру.
Thus it ensures that local authorities applying accepted principles of justice are universalizing the effective application of the rule of law. Это гарантирует, что местные власти, применяя принципы справедливости, делают универсальным эффективное применение верховенства права.
Moreover, the effective application of liability provisions presupposed that the term "damage" would be narrowly defined. Кроме того, эффективное применение положений об ответственности предполагает, что термин «ущерб» будет иметь узкое определение.
The application of this principle in respect of long-distance pollution problems may not be practical or so felicitous. Применение этого принципа для решения проблем загрязнения на большие расстояния, видимо, практически не вполне реально или не особенно полезно.
It was not the purpose of the variant to effectively amend or otherwise affect the application of any other international convention. Он не направлен на то, чтобы изменить или иным образом затронуть применение любых других международных конвенций.
The representative of the Government of Kazakhstan reported on the efforts of her country to secure a broader application of the law to prosecute counterfeiting and piracy. Представитель правительства Казахстана сообщила об усилиях ее страны обеспечить более широкое применение закона о преследовании контрафакции и пиратства.
I approve of the principle invoked, but am puzzled as to its application in the present case. Я одобряю использовавшийся принцип, но меня удивляет его применение в данном деле.
The judges who are hearing the corresponding criminal proceeding shall be responsible for the application of this provision. Применение этой нормы входит в обязанности судьи, который рассматривает соответствующее уголовное дело.