Английский - русский
Перевод слова Application
Вариант перевода Применение

Примеры в контексте "Application - Применение"

Примеры: Application - Применение
The Council encourages the practical application of human ecological principles at local, national and international levels. Совет поощряет практическое применение принципов экологии человека на местном и международном уровнях.
It notes how the implementation and application of the benchmarks can be further strengthened and made more meaningful in the GAP. В нем отмечается, каким образом осуществление и применение этих контрольных показателей может быть усовершенствовано и сделано более эффективным в рамках ГПД.
This may include checks for primary and secondary disclosure, as well as the application of data suppression or perturbation techniques. Это может включать в себя проверки на предмет первичной и вторичной идентификации, а также применение методов изъятия данных и создания помех.
Ideally, the application of estimation methods should be managed at international level. В идеале применение методов оценки должно регулироваться на международном уровне.
Advances in the use of synthesis technology have included: application for data storage; and streamlining the provision of outsourced laboratory services. К числу достижений в области использования технологии синтеза относится следующее: применение для хранения данных; а также рационализация механизмов предоставления аутсорсинговых лабораторных услуг.
Scope of predicate offences committed within and outside the jurisdiction and application to offences under the Convention. Состав основных преступлений, совершенных в пределах и за пределами юрисдикции, и применение к преступлениям, предусмотренным Конвенцией.
Countries whose Constitution allowed for the direct application of ratified international treaties did not need to adopt detailed legislation on extradition. Странам, конституция которых допускает прямое применение ратифицированных международных договоров, не нужно принимать детальное законодательство по выдаче.
Article 39: Argentina has an exemplary regulatory and institutional framework that allows the application of this provision. Статья 39: Аргентина располагает образцовой нормативно-правовой и организационной базой, обеспечивающей применение этого положения.
Provide for the active and passive jurisdictional personality principles; the application of jurisdiction in extradition cases abroad is a reported challenge. Предусмотреть соблюдение принципа активной и пассивной правосубъектности; как сообщалось, применение юрисдикции за рубежом в связи с делами о выдаче представляет собой серьезную проблему.
Monitor the imposition of sanctions and application of sentencing guidelines by the judiciary. Контролировать назначение санкций и применение рекомендаций по вынесению приговоров судебными органами.
Continue to ensure application of simplified extradition procedures in practice to expedite extradition proceedings. Продолжать обеспечивать применение на практике упрощенных процедур выдачи в целях ускорения таких процедур.
The application of non-technical survey techniques has been particularly successful in establishing evidence points for further investigation. Применение нетехнических методов обследования оказалось особенно успешным для определения «точек обнаружения свидетельств» для дальнейшего изучения.
4.2 The activities of the two commissions will in no way be a substitute for the application of the existing criminal law. 4.2 Деятельность обеих комиссий никоим образом не будет подменять применение существующего уголовного законодательства.
The application of this provision in the author's case is thus indirect discrimination based on his ethnic origin and religious beliefs. Применение этого положения к автору является, таким образом, косвенной дискриминацией по признаку его этнического происхождения и его религиозных убеждений.
Consequently, it is clear that the application of the measure to the author is an act of indirect discrimination. Следовательно, это ясно указывает на то, что применение этой меры по отношению к автору является актом косвенной дискриминации.
However, the terms of the article were not sufficiently clear and its application could lead to delays. Тем не менее положения указанной статьи недостаточно ясны, и ее применение может привести к проволочкам.
The provisions of the ordinance were of broader application than said article 1 since they covered acts of torture committed for any purpose. Положения Указа имеют более широкое применение, чем упомянутая статья 1, поскольку они охватывают акты пыток независимо от цели.
Dutch criminal procedure and prison law provide for the application of the criminal law in accordance with these rules. Голландское уголовно-процессуальное право и пенитенциарное законодательство предусматривают применение уголовного права в соответствии с этими нормами.
He clarified his country's application of four of the Convention articles. Оратор уточнил применение его страной четырех статей Конвенции.
However, challenges remain in fully implementing the law, including application of the law by police, prosecutors and the courts. Вместе с тем сохраняются проблемы с полноценным осуществлением его положений, включая их применение полицией, следственными органами и судами.
The legal machinery for the application of the Code has been reinforced. Данный кодекс укрепляет судебный механизм, призванный обеспечивать его применение.
It called for equitable application of the Law and effective enforcement of related policies with enhanced efforts by municipalities. Они призвали обеспечить справедливое применение законодательства и эффективное выполнение соответствующих мер политики при активизации усилий со стороны муниципалитетов.
The Committee recommends that the State party evaluate the application of temporary special measures in the fields where progress is slow or absent. Комитет рекомендует государству-участнику оценить применение временных специальных мер в областях, где прогресс незначителен или отсутствует.
Currently, implementing regulations to ensure the best application of the Nationality Code are gradually being adopted. В настоящее время постепенно принимаются регулирующие постановления, обеспечивающие более эффективное применение Кодекса о гражданстве.
Under article 18, paragraph 3, the application of Chinese legislation was severely limited. Согласно пункту З статьи 18 применение положений законодательства Китая строго ограничено.