Английский - русский
Перевод слова Application
Вариант перевода Ходатайство

Примеры в контексте "Application - Ходатайство"

Примеры: Application - Ходатайство
His application for release ex gratia was denied by the Supreme Court. Равным образом ему было отказано в освобождении под честное слово, ходатайство о котором он подавал в Верховный суд.
A third application dated 28 March 1998 went unanswered. Третье ходатайство от 28 марта 1998 года не было принято к рассмотрению.
Seems he liked your bail application. Похоже, ему понравилось ваше ходатайство о залоге.
Applying these criteria, the Court found the application manifestly ill-founded. Применяя эти критерии, Суд пришел к выводу, что ходатайство, несомненно, было плохо обосновано.
The application to enforce the award was thus granted. Таким образом, ходатайство о приведении в исполнение арбитражного решения было удовлетворено.
The application for enforcement was granted. Ходатайство о приведении в исполнение арбитражного решения было удовлетворено.
His application for review was rejected on 26 January 1996. Его ходатайство о пересмотре данного решения было отклонено 26 января 1996 года.
His application was made under the new 2005 Aliens Act. Его ходатайство было подано в соответствии с новым Законом об иностранцах 2005 года.
His application was therefore rejected on 11 May 2001. По этой причине его ходатайство было отклонено 11 мая 2001 года.
The canton can accept or reject this application. Кантон может удовлетворить это ходатайство или отказать в его удовлетворении.
His application for bail was refused. Его ходатайство об освобождении под залог было отклонено.
This application was refused by a decision dated 22 December 2008. Это ходатайство также было отклонено постановлением от 22 декабря 2008 года.
By decision of 10 July 2003, the Ministry of Justice rejected the application. Своим решением от 10 июля 2003 года Министерство юстиции отклонило это ходатайство.
However, he was advised that such an application was unnecessary, since he already had a resident permit. Однако ему сообщили, что такое ходатайство не требуется, поскольку у него уже имеется вид на жительство.
It recalls the Committee's jurisprudence and submits that the H&C application is an effective remedy that must be exhausted. Оно ссылается на правовую практику Комитета и утверждает, что ходатайство, связанное с СГС, является эффективным средством правовой защиты, которое должно было быть исчерпано.
2.10 On 15 June 2005, the Migration Board rejected the complainant's asylum application. 2.10 15 июня 2005 года Миграционное управление отклонило ходатайство заявителя об убежище.
By a letter dated 21 November 2007 the State security officer reported that the application had been denied. В письме от 21 ноября 2007 года уполномоченный по вопросам безопасности уведомил заявителя, что ее ходатайство отклонено.
2.6 By decision of 19 February 2007, the Swiss Federal Office for Migration (ODM) rejected the complainant's application for asylum. 2.6 Своим решением от 19 февраля 2007 года Федеральное управление по миграции (ФУМ) отклонило ходатайство заявителя об убежище.
2.4 On 3 June 2008, the complainant lodged a new asylum application on the basis of his political activities in Switzerland. 2.4 3 июня 2008 года заявитель подал новое ходатайство о предоставлении убежища на основании своей политической деятельности в Швейцарии.
During the second interview, the author was given an opportunity to elaborate on his asylum application. Во время второй беседы автору была предоставлена возможность подробно прокомментировать свое ходатайство о предоставлении убежища.
The State submits that the author's application to the Karlsruhe Social Court for provisional relief was rejected as inadmissible. Государство заявляет, что поданное автором в Социальный суд Карлсруэ ходатайство о предоставлении ему предварительного средства судебной защиты было отклонено как неприемлемое.
In parallel to these proceedings, in February 2006, the authors filed a first application for a Pre-Removal Risk Assessment (PRRA). Одновременно с этой процедурой в феврале 2006 года авторы направили первое ходатайство о проведении оценки риска до высылки (ОРДВ).
This application was rejected on 25 February 2009. Ее ходатайство было отклонено 25 февраля 2009 года.
In September 2006, the Federal Office for Migration rejected the claimant's asylum application and the subsequent appeals were also rejected. В сентябре 2006 года Федеральное управление по миграции отклонило ходатайство заявителя о предоставлении убежища, и его последующие апелляции были также отклонены.
4.3 The complainant failed to appear at the hearing on 5 August 2003, when his asylum application was to be considered. 4.3 Заявитель не пришел на заседание 5 августа 2003 года, когда должно было рассматриваться его ходатайство об убежище.