Английский - русский
Перевод слова Application
Вариант перевода Применение

Примеры в контексте "Application - Применение"

Примеры: Application - Применение
The evaluation also indicates that linking the training to implementation of projects in the workplace facilitates the application of skills leading to positive organizational impact. Оценка показывает также, что увязка подготовки с осуществлением проектов на рабочем месте облегчает применение навыков, что способствует позитивному эффекту в масштабах организации.
Panama believes that the application of coercive unilateral measures conflicts with international law and undermines the enjoyment of the economic, social and cultural rights of peoples. Панама считает, что применение принудительных односторонних мер противоречит нормам международного права и ущемляет реализацию экономических, социальных и культурных прав самими народами.
In other words, application of the special index resulted in the reduction of benefits that were often already below the targeted income replacement rate. Иными словами, применение специального индекса влечет за собой сокращение пособий, которые зачастую уже и без того ниже целевой нормы замещения дохода.
Moreover, the application of MFN under the WTO seemed to be the same regardless of the different ways in which the principle had been formulated. Кроме того, применение НБН в условиях ВТО представляется таким же, несмотря на то, что способы формулирования этого принципа являются иными.
However, the fundamental issue of free, prior and informed consent and its full application remains a challenge in the majority of States and also in international development programmes. В то же время основополагающий принцип свободного, предварительного и обоснованного согласия и его полноценное применение по-прежнему представляют собой проблему для большинства государств, а также международных программ развития.
It was also recommended that with the application of a non-linear regression analysis, smaller samples could be used from fewer agencies within the comparator's system while maintaining valid results. В рекомендациях также отмечалось, что применение нелинейного регрессионного анализа позволит использовать выборки меньшего размера из меньшего числа учреждений, входящих в систему компаратора, и сохранить при этом достоверность результатов.
In 2008/09, EO received several hundred queries for confidential advice and support on ethics-related matters, such as interpretation of standards of conduct and their application in specific contexts. В 2008/09 году Бюро по вопросам этики получило несколько сотен просьб о предоставлении конфиденциальных консультаций и поддержки в вопросах, касающихся этики, таких как толкование стандартов поведения и их применение в конкретных условиях.
The application of alternative measures must itself be governed by international human rights standards, including the basic principles of legality, necessity and proportionality, as well as non-discrimination. Применение альтернативных мер должно само по себе регулироваться международными стандартами в области прав человека, включая базовые принципы законности, необходимости и соразмерности, а также отсутствия дискриминации.
The Advisory Committee considers that the application of results-based budgeting to support functions is weak and does not reflect the magnitude of the resources allocated for this purpose. Консультативный комитет полагает, что применение методов составления бюджета, ориентированного на результаты, для вспомогательных функций носит недостаточно последовательный характер и не отражает величины ресурсов, выделяемых на эти цели.
It shall be the responsibility of the applicant for approval to show that the application of paragraph 3.4.1 is in compliance with the requirements of this Regulation. 3.4.2 Податель заявки на официальное утверждение должен представить доказательства того, что применение пункта 3.4.1 соответствует требованиям настоящих Правил.
The State party is urged to ensure the equal application of labour laws to migrant and local workers so as to prevent incidents of work exploitation by local employers. Государству-участнику настоятельно рекомендуется обеспечить равное применение трудового законодательства к мигрантам и местным работникам, с тем чтобы предотвратить случаи эксплуатации их труда местными работодателями.
The NEX audit process and the information technology application which supports it are under review with the objective of making them simpler and more robust. Процесс аудиторской проверки НИС и применение информационных технологий в его поддержку в настоящее время рассматривается с целью их упрощения и укрепления.
Technical staff of the Ministry of Education and Culture are assigned to the design and analysis of regulations under the aforementioned act with a view to its subsequent application. Специалисты Министерства образования и культуры участвуют в процессе разработки и анализа соответствующих подзаконных актов, призванных обеспечить практическое применение положений вышеуказанного закона.
His Excellency further called on the Southern African leaders to enhance the region's application of science and technology to address issues of climate change, energy and infrastructure development. Его Превосходительство далее призвал южноафриканских лидеров активизировать практическое применение в регионе научно-технических достижений для решения проблем изменения климата, энергоснабжения и развития инфраструктуры.
Can application of risk management in technical regulation help optimize the costs of safety? Может ли применение инструментария управления рисками в техническом регламенте помочь в оптимизации затрат на обеспечение безопасности?
Despite some efforts to incorporate real world practical skills and life skills, institutionalization and wider-scale application of that process still remain in an early stage of development. Несмотря на некоторые усилия по включению в программу практических и жизненных навыков, необходимых в реальном мире, институционализация и более широкомасштабное применение этого процесса по-прежнему находятся на ранней стадии развития.
Special encouragement should be given to the development, transfer and application of technologies that are environmentally friendly, including technologies that reduce water and energy requirements. Следует особо поощрять разработку, передачу и применение технологий, которые являются экологически рациональными, в том числе технологий, обеспечивающих уменьшение объема используемой воды и потребляемой энергии.
However, financial instruments such as insurance are context-specific and their application needs to be based on careful consideration; Однако финансовые инструменты, такие как страхование, определяются конкретным контекстом, и их применение должно основываться на тщательно разработанных соображениях;
For example, such factors underpin the highly successful application of the hurricane early warning system developed by Cuba's meteorological services, operated jointly with the National Civil Defence. Например, такие факторы подкрепляют весьма успешное применение системы раннего предупреждения об ураганах, которая разработана кубинскими метеорологическими службами, действующими совместно с Национальной службой гражданской обороны.
He stated that WHO promotes the application of integrated vector management and is also working with other partners to find alternatives to DDT. Он указал, что ВОЗ выступает за применение комплексных методов борьбы с переносчиками болезней, а также ведет совместно с другими партнерами поиск альтернатив ДДТ.
Promote application of available, feasible, and practical measures to achieve realistic Поддерживают применение имеющихся, обоснованных и практических мер для фактического достижения результатов
The document is accompanied by two case studies, one on polybrominated diphenyl ethers and the other on carbamates, which illustrate the application of the framework. Этот документ дополняют два тематических исследования, одно - по полибромированным дифенил-эфирам, а другое - по карбаматам, которые иллюстрируют применение этих рамок.
4.3.1: Consistent application of competitive processes for staff recruitment 4.3.1: Последовательное применение конкурсных процессов для набора персонала
100 per cent application of competitive process to all recruitment throughout the strategic plan period 100-процентное применение конкурсного процесса для набора всех сотрудников в течение периода, охватываемого стратегическим планом
Although the extensive application of rigorous methods of statistical disclosure control may prevent confidentiality breaches, at the same time it can significantly reduce the availability of information. Хотя широкое применение жестких методов предупреждения статистической идентификации и помогает сохранить их конфиденциальность, оно также способно значительно ограничить доступность информации.